"Элизабет Питерс. Ночной поезд в Мемфис ("Вики Блисс" #5)" - читать интересную книгу автора

вынужден был отказаться из-за болезни и...
- Понимаю. - Она ослабила бдительность. На ее лице появилась не то
чтобы улыбка, но некоторое ее предвестие. - Рада буду видеть на борту еще
одну молодую особу. Большинство пассажиров - практически старые маразматики.
Моему сыну и его жене будет приятно иметь собеседницу-сверстницу. Не скажу,
что они... - Тут она подняла голову и посмотрела через мое плечо, выражение
ее лица так переменилось, что я невольно оглянулась. Оказывается, она умеет
улыбаться! - Да вот и они! Наверное, ищут меня. Дорогие, позвольте
представить вам...
Дальше я ничего не слышала. Обернувшись, я внезапно оглохла, как после
стремительной перемены высоты.
На вид ей можно было дать не больше восемнадцати - двадцати. Кожа ее
имела тот изысканный светлый оттенок, какой бывает только у англичанок, лицо
в форме сердечка обрамляла словно облако копна вьющихся темных волос. Вот
что я увидела, равно как и то, что макушкой она едва доставала ему до
подбородка, что, несмотря на загар, он смертельно побледнел и что взгляд его
стал непроницаемым, а глаза превратились в подобие плоских голубых кружков,
нарисованных на бумаге.
Девушка щебетала и улыбалась. Слух вернулся ко мне на середине ее
фразы: "... называйте меня Мэри. А это... - Она запрокинула голову и
сияющими глазами посмотрела на него. - Это Джон".
Он не терял самообладания, выдавала его лишь бледность, с этим у него
всегда были проблемы. Голос звучал ровно и холодно:
- Здравствуйте. Нам следует поторопиться, все уже ушли. Мама...
Она отклонила предложенную им руку:
- Нет, дорогой, я вполне в состоянии пройти еще несколько ярдов без
помощи. Ты выглядишь немного... Ты хорошо себя чувствуешь? - Он нахмурился,
и она поспешно добавила: - Ах, дорогой, я снова суечусь, да? Обещаю, больше
не буду. Пойдемте, Вики, мы с вами будем поддерживать друг друга.
Она не нуждалась в помощи и держалась на ногах гораздо лучше меня. Я же
ковыляла рядом, вознося хвалу небесам за неровную дорогу, жару и
необходимость поспешать, которыми можно было объяснить мое прерывистое
дыхание. Позади я слышала воркующие голоса и мягкий серебристый смех.
Автобус оказался одним из современных огромных монстров с
кондиционированным воздухом. Как только мы уселись, по салону прошел стюард
с подносом.
- Минеральная вода, - любезно предлагал он, - апельсиновый сок,
"Мимоза"...
В моем оцепеневшем мозгу шевельнулось воспоминание: "Мимоза" - это
что-то алкогольное. Шампанское? Какая разница! Я схватила бокал и залпом
выпила.
Джен села рядом со мной. Впереди, через несколько рядов, я могла
наблюдать знакомые очертания изящного черепа со светлой шевелюрой. Головка
Мэри не виднелась над спинкой кресла, девушка была слишком миниатюрна.
Не помню, говорила ли я уже, что мой рост - почти шесть футов?
Быть может, алкоголь прочистил мне мозги, хотя вряд ли: в проклятом
напитке не было почти ничего, кроме апельсинового сока. Я повернулась к
Джен. Гиневра? Он как-то сказал мне, что так зовут его мать, тогда я
восприняла это как шутку, теперь решила проверить.
- Гиневра, - обратилась я к Джен. Голос у меня, похоже, не пропал.