"Элизабет Питерс. Ночной поезд в Мемфис ("Вики Блисс" #5)" - читать интересную книгу автора

на "тропу войны".

Джон, если это он, не был пассажиром. В списке значились также имена
членов команды и персонала; Фоггингтон-Смит именовался приглашенным
лектором, выдающимся египтологом из Бостона, автором нескольких книг вроде
"Каста и род в Древнем Египте". Что бы, черт возьми, это могло значить?
Интересно, как Джону удалось убедить "Галактик турз инкорпорейтед", что он
именно то лицо, за которое себя выдавал? Насколько я могла судить, он
действительно занимался египтологией, хотя и утверждал, что получил
классическое образование; пару раз он обнаружил весьма незаурядное
знакомство с предметом. Но я была уверена - ну почти уверена, - что никаким
Фоггингтон-Смитом он на самом деле не являлся. Не в том дело, что египтолог
не может оказаться преступником: ученые ничуть не благороднее простых людей.
Но даже Джону не под силу найти время, чтобы совмещать чтение лекций,
писание нудных научных трудов и карьеру виртуозного похитителя музейных
ценностей. Или под силу?
Кто-то тяжелой поступью приближался ко мне; я подняла голову. На плече
у женщины висела одна из тех самых пестрых сумок. Она тоже, должно быть,
заприметила мою. Женщина явно была из тех, кто ничего не оставляет без
внимания, - дама неопределенного возраста, среднего роста, коренастая, с
немигающими серыми глазами под тяжелыми, нависающими бровями. Наверняка
англичанка; ее светлая кожа уже покраснела, хотя и блестела от
солнцезащитного крема. На даме была желтовато-коричневая блузка с длинными
рукавами и бесформенная юбка цвета хаки, доходящая до щиколоток. Женщина
показалась мне знакомой, и я знала почему; особ такого типа можно увидеть во
многих английских фильмах: домохозяйка ли, директриса, упрямая ли старая
дева, она оказывается либо детективом, либо главной подозреваемой.
Женщина, хмурясь, подтопила ко мне, и я вдруг почувствовала себя совсем
юной, потому что выражение ее лица пробудило во мне тяжелые воспоминания о
двоюродной бабушке Эрминтруде, которой решительно все во мне не нравилось и
которая не считала нужным скрывать свое мнение.
- Вы - одна из наших, не так ли, дорогая? - поинтересовалась дама,
указывая на сумку. - Вы, должно быть, новенькая, поэтому я подумала, что мне
следует убедиться, знаете ли вы, где стоит наш автобус и что мы скоро
отправляемся. Вам лучше пойти со мной, чтобы не опоздать, в таком месте, как
это, не стоит оставаться одной, аборигенам захочется воспользоваться
положением беззащитной привлекательной молодой дамы, моя фамилия Тригарт,
зовите меня Джен, здрасьте, - без пауз произнесла она.
- Привет, - бодро ответила я.
- А где ваша шляпа? - Джен свирепо глянула на меня. - Ужасно неразумно
с вашей стороны ходить без шляпы. У вас прелестный цвет кожи, но солнце
здесь убийственное, вы рискуете схлопотать тепловой или солнечный удар.
- Я ее забыла, - кротко оправдалась я. - У меня есть шляпа. Я просто
забыла ее надеть.
- Больше не забывайте! Как вы сказали вас зовут?
- Вики. Вики Блисс. - У меня не было оснований темнить, все равно через
несколько часов она узнает мое имя.
- Вас нет в списке пассажиров. - В ее тоне послышались прокурорские
нотки.
- Да, я попала в этот круиз лишь в самый последний момент. Мой приятель