"Элизабет Питерс. Не тяни леопарда за хвост ("Амелия Пибоди" #5) " - читать интересную книгу автора

Йорк-стрит, а затем в первый же переулок налево. Оставалось только
надеяться, что идиотская пантомима ирландца действительно означала дорогу к
месту встречи. Черт его знает, какое заведение имел в виду Кевин - ресторан
ли, кафе или просто чайную?
Четверть часа энергичной ходьбы - и я очутилась в квартале, не знавшем
роскоши Сент-Джеймса. Обшарпанные, жмущиеся друг к другу дома неодобрительно
таращили черные глазницы окон на прохожих, чьи сумрачные лица, казалось,
навечно застыли в угрюмых гримасах. Зонтиков в поле зрения не было; подняв
свое орудие повыше, я упорно высматривала знакомую веснушчатую физиономию.
Физиономию еще невозможно было разглядеть, но рыжую шевелюру я заметила
издалека. О'Коннелл загородил вход в полуподвальное помещение с облезлой
вывеской. Пивная "Зеленый карлик" - только подумайте! "Зеленый карлик"! Вы
такое когда-нибудь видели? При виде меня ирландец стащил с рыжих лохм кепку
и принялся махать, ухмыляясь во весь рот.
Я сложила зонтик и остановилась рядом с О'Коннеллом под ржавым навесом.
- Ах, что за картинка! Отрада для глаз, и точка! Солнечный лучик средь
ненастья! - зачирикал репортер, косясь на мой зонтик. - Признавайтесь,
миссис Эмерсон, не отыскал ли профессор живой источник для вас, а? Ей-богу,
вы хорошеете и расцветаете с каждым сезоном в Егип...
- Хватить молоть чепуху! - оборвала я эту страстную речь,
недвусмысленно взмахнув зонтом. - Проживу без ваших лицемерных комплиментов,
мистер Пустомеля. Имейте в виду, вы меня всерьез допекли.
- Лицемерных?! Боже упаси, мэм! Я же от всего сердца... Гм... Умоляю,
используйте свое чудовище по назначению, чтобы мы не промокли, подыскивая
приличное местечко, где можно поговорить!
- А здесь чем плохо? - Я кивнула на вход в подвальчик.
О'Коннелл выпучил глаза:
- Здесь?! Моя дорогая миссис Амелия, это заведение...
- ...для того и предназначено. Эмерсон, сколько я его ни уговаривала,
так ни разу и не согласился показать мне какой-нибудь из местных пабов. Ну
же, мистер О'Коннелл, вперед! Времени у меня в обрез, а сказать есть что!
- Угу, угу, - пробурчал О'Коннелл. - Шутки в сторону, и точка. Верно,
миссис Эмерсон? - Он обреченно пожал плечами и вслед за мной переступил
порог.
Преодолев три ведущие вниз щербатые ступеньки, мы оказались в тесном
зале, где наше появление почему-то вызвало переполох. С чего бы это,
спрашивается? Дамы в пивной не видели, что ли? Если уж на то пошло, за
стойкой как раз стояла... с позволения сказать, дама. Упитанная девица
довольно приятной наружности, которую портил лишь нарисованный на щеках
ядовито-малиновый румянец.
Я двинулась к свободному столику, на ходу подозвав официантку.
Бедняжка, по-видимому, была слегка не в себе. На мою просьбу принести чашку
чая она ответила младенчески-бессмысленным взглядом.
- Видите ли, мэм... - промямлил О'Коннелл. - Боюсь...
- Ах да! В подобных заведениях подают исключительно спиртные напитки,
так ведь? Что ж, отлично. Будьте любезны, виски с содовой, милочка.
- Два, - приказал О'Коннелл.
- И вот еще что, милочка, - по-матерински тепло добавила я. - Не
сочтите за труд протереть стол. Он у вас грязноват. - У официантки отпала
челюсть. Пришлось легонько подтолкнуть девицу кончиком зонта. - Принимайтесь