"Элизабет Питерс. Не тяни леопарда за хвост ("Амелия Пибоди" #5) " - читать интересную книгу автора

за дело. Время не ждет.
Когда зонтик оказался под стулом, О'Коннелл наконец вздохнул свободнее
и подался ко мне, водрузив локти на стол:
- Вы задержались, миссис Эмерсон. Не сразу нашли дорогу? Были проблемы?
- Никаких проблем, успокойтесь, хотя ваши указания точностью не
отличались. Впрочем, будь они даже копией путеводителя по Лондону, я не
стала бы утруждать себя этой прогулкой, если бы не желание взглянуть вам в
глаза, мистер О'Коннелл. Я пришла сюда с единственной целью - услышать ваши
извинения за все, что вы понаписали о нас в своей мерзкой газете.
- Помилуйте! - притворно ужаснулся рыжий пройдоха. - "Дейли йелл"
всегда отзывается о вас и профессоре с величайшей почтительностью!
- Вы назвали меня никуда не годной матерью.
- Упаси боже! Вы ко мне несправедливы! "Миссис Эмерсон, - процитировал
он, - ревностно относится к материнским обязанностям..."
- "...и тем более поразительно, что она не в силах оградить ребенка от
участия в опаснейших похождениях". Ну? Возражения есть? - Мой взгляд,
надеюсь, был достаточно суров. Взгляд мистера О'Коннелла сиял голубизной и
чистотой ирландских озер. - Ладно... - смягчилась я. - Допустим, вы не так
уж и погрешили против истины. Но какого... что вы себе думали, когда заявили
о нашем с профессором желании распутать тайну "мумии-убийцы"?! Иначе как
наглой ложью это не назовешь!
- Да разве ж я такое говорил, миссис Эмерсон, - заныл Кевин. - Вы
преувеличиваете...
- Довольно препирательств. Я улизнула из дома без ведома мужа; не дай
бог, он обнаружит пропажу... такой тарарам поднимет, небесам станет жарко!
- Ваша правда, - поежился О'Коннелл. - Меткое замечание, миссис
Эмерсон.
Юная малиновощекая особа прошаркала к столику с подносом и мокрой
тряпкой. Тряпка могла быть и почище, но за дело официантка взялась с таким
жаром, что я воздержалась от нареканий, указав лишь на несколько упущенных
ею пятен. Кевин схватил свой бокал прямо с подноса и тут же осушил до дна.
- Повторите! - без промедления приказал он.
- Какое славное платьице, милочка. - Прежде чем упрекать, даже более
чем снисходительно, нужно сначала похвалить. Это азы педагогики, читатель. -
И вам очень идет. Вот только грудь слишком открыта, дорогая. Так недолго и
простудиться. Нет ли у вас шали потеплее? Или хотя бы шарфика?
Девица тупо замотала головой.
- Вот, возьмите мой. - Шарф у меня отменный, из плотной, долговечной
шерсти. - Оберните два раза вокруг шеи... концы заправьте внутрь... Так-то
лучше. А теперь принесите джентльмену его виски. Что с вами, Кевин?
Уронив голову и спрятав лицо в ладонях, О'Коннелл содрогался всем
телом.
- Вам плохо? Продрогли на улице?
- Нет-нет, все в порядке, благодарю вас, - заверил ирландец, поднимая
наконец голову. Лицо у него, однако, сравнялось цветом с шевелюрой, а губы
ходили ходуном.
- Уверены? Рада за вас. Итак, на чем мы остановились?
- Понятия не имею, - тряхнул головой О'Коннелл. - И что это со мной?
Общение с вами как-то странно на меня действует.
- В этом вы не одиноки. Мало кому удается следить за ходом моих мыслей.