"Андре Пико, Морис Ролан. Кто убил прекрасную Урсулу " - читать интересную книгу автора

- Вы говорите, девушка с рыжими волосами? Когда-то работала барменшей?
Старуха пыталась что-то найти в своих воспоминаниях. Она закинула голову,
почти закрыв глаза.
- Нет, не Ирэн... Кажется, Ингрид. Да, Ингрид... Она покупала у меня розы
абрикосового цвета. Это было давно... Она уехала из квартала. Может быть,
вышла замуж...
- Адрес?
- Кажется, она жила на Флораштрассе, но это было несколько месяцев назад.
Руссо на такое даже не надеялся. Он заплатил и, не допив свой шнапс,
вышел, оставив девушку и цветочницу вдвоем и думая, что они должны обменяться
по его поводу не слишком лестными фразами.
На углу Флораштрассе он зашел в небольшой цветочный магазин. Может быть,
это его последний шанс?
"Я слишком быстро отчаиваюсь. Нужно восстановить всю цепочку, звено за
звеном."
Продавщица, почти девочка, еле-еле говорила по-французски. Она решила, что
Старый Медведь хочет купить розы абрикосового цвета. Тогда он повторил свой
вопрос медленно, отчеканивая каждое слово:
- Я.., ищу.., молодую девушку.., с рыжими волосами.., очень красивую.
Она.., любит.., розы.., абрикосового цвета. Она.., живет.., на улице...
- А! - неожиданно поняла продавщица. - Мадмуазель Хофер! Дом номер 14.

***

Здание представляло собой трехэтажный старинный отель, немного
отреставрированный и переделанный под квартиры. Консьержки внизу не было.
Старый Медведь поднялся по широкой лестнице с такими блестящими
ступеньками, словно их покрыли маслом. Слева, на площадке второго этажа, он
разобрал на двери имя, написанное на визитной карточке, плотно вставленной в
маленькую рамочку: Ингрид Хофер.
Он позвонил, подождал, улыбнулся.
"Ну, конечно же, никого. Это было бы слишком просто".
Ну что ж, он вернется. Теперь это был вопрос нескольких часов, может, даже
минут.
"Раньше я воспользовался бы отмычкой... Хорошее было время".
Он уже решил спуститься, но на первой же ступеньке остановился. Здание
казалось пустынным. А если все же попробовать? Почему бы и нет? Его отмычка
всегда была при нем. Он медленно просунул ее в отверстие.
"Если есть предохранитель, то я зря стараюсь".
Но дверь не была закрыта на предохранитель. Руссо обследовал прихожую,
прошел в салон-студию.
"Современно, но без излишеств. Со вкусом... Черт, абрикосовые розы".
На одной из стен висели полки с книгами. Руссо пробежал глазами названия:
Джеймс Джойс, Кафка, Кестлер, Томас Манн...
"Очень образованная для барменши".
Внезапно он вздрогнул. На одной из полок стопкой лежало с десяток
журналов, которые он хорошо знал.
"Досье"... Ты близок, старик, очень близок".
Он пролистал журналов шесть. Все экземпляры начинались передовой статьей,
подписанной В.Г. Руссо посмеялся, переводя заголовки: "Наркомания среди