"Хью Пентикост (Джадсон Пентикост Филипс). Снайпер" - читать интересную книгу автора

нежели ответственная. Но покуда директор, доктор Джеймс Инглиш, находился в
кратком отъезде, Фред принимал Джерико, сидя именно в директорском кресле.
Джерико!
Легкая дрожь пробежала по пунцовым губам Луизы. Всю жизнь, как она
уверяла себя саму, ее окружали вниманием слабые мужчины. Ни у кого из них не
было ни энергии, ни силы характера, ни воли, достойных ее отца. Когда Дрю
Стивенс занимал должность преподавателя истории в Пелхам-Холле, Луиза была
еще подростком. На семнадцать лет старше ее, он был учтивым, в меру
остроумным и довольно симпатичным господином. Но отнюдь не рыцарем со
сверкающим мечом, готовым сразиться с драконом. Он влюбился в это золотое
дитя. Она же в некогда возникшем порыве отчаяния из-за невозможности
добиться внимания отца вышла замуж за этого привлекательного джентльмена.
Сейчас же Дрю Стивенс уже не мог удовлетворять желания и страсти, бушевавшие
в ее душе, - с таким же успехом он мог бы отправиться на Луну. И она
возненавидела его за эту слабость, за то, что он стал стареть, за то, что не
помог ей стать ярчайшей звездой на небосводе семейной империи. Она развелась
с ним вскоре после таинственной гибели отца.
Мужчины вились вокруг Луизы, она играла ими, то подпуская совсем
близко, то отбрасывая, подобно мифологическим вакханкам, охаживавшим своих
поклонников ударом плети. И вот так, лежа в полном одиночестве и пустоте,
она с вожделением ждала того дня, когда в ее жизни появится настоящий
мужчина. Хорошо бы, молила она Бога, чтобы он не появился слишком поздно - и
так уже сорок два, а время утекает как вода меж пальцев.
Джерико!
Познакомились они три дня назад в художественной галерее на
Мэдисон-авеню. В сущности, это была выставка произведений одного из учеников
Пелхам-Холла. На Луизу она произвела удручающее впечатление. Новое
искусство - бессмысленное сочетание краски и прочих материалов, брошенных на
холст. Фантазия ребенка, не более того...
В противоположной стороне зала она увидела рыжебородого мужчину,
возвышавшегося над остальными. Выглядел он просто потрясающе. Луиза не могла
отвести от него глаз. Сам же мужчина уставился на картину, представлявшую
собой серию разноцветных перекрестий, перемежаемых вкраплениями известки,
металла и дерева - складывалось впечатление, будто какой-то человек стоял на
некотором отдалении от холста и швырял в него всем, что попадало ему под
руку.
Ярко-ярко-синие глаза сверху донизу окинули фигуру Луизы.
- Я собираюсь вернуться в студию на Джефферсон-Мьюз, чтобы заново
осмотреть свои работы, - сказал он. - Хотелось бы убедиться в качестве. Не
желаете присоединиться?
- Желаю.
Крепкая рука сжала ее предплечье и повела сквозь толпу на улицу. За
углом располагалась стоянка для машин. Он подвел Луизу к красному
"мерседесу" с откинутым верхом и открыл дверцу. Когда оба уселись, машина
направилась в сторону центра города. Всякий раз, когда светофор останавливал
движение, он переводил взгляд на спутницу. Зрелище ему явно нравилось. Перед
этим он даже не представился - вообще не упоминались никакие имена.
Джерико припарковал "мерседес" у ворот здания, в котором находилась
студия, они прошли к лифту и поднялись на второй этаж. Отомкнув замок, он
отступил в сторону, давая ей пройти.