"Хью Пентикост. Запятнанный ангел" - читать интересную книгу автора

- Когда ей исполнилось четырнадцать, я расстался с ней, - проговорил он
тихим, дрожащим голосом. - В некоторых людях есть червоточина, мистер
Геррик, которая способна испортить все хорошее в их жизни. Я расстался с
ней, потому что при виде этой четырнадцатилетней девочки у меня стали
возникать мысли, которые не должны приходить в голову ни одному старому
козлу. Это был один из немногих достойных поступков в моей жизни, но ей он
принес боль. Она не понимала, а я не мог ей объяснить. Не знаю, поняла ли
она сейчас. Но я люблю эту девочку, мистер Геррик, и отдам жизнь, чтобы
уберечь ее от беды. - Он посмотрел на меня в упор своими старыми печальными
глазами. - Я не часто говорю о себе серьезно, потому что люди настроены
смеяться надо всем, что я скажу. Я бы не хотел, чтобы они смеялись над тем,
как я отношусь к Пенни.
- Я не смеюсь, мистер О'Фаррелл.
- Я рискнул, мистер Геррик, потому что вы задали мне вопрос. "Зачем
исполнять для меня музыку, мистер О'Фаррелл?" - спросили вы. Я не из тех,
кто подвергает себя опасности. Моя собственная шкура - единственное, что
меня вообще волнует, если не считать Пенни. Если я пошел на риск, то
знайте - это ради нее.
- Вы считаете, она в опасности?
- А вы так не считаете? Вы привезли ее сюда сегодня вечером после ваших
неприятностей. Она заново открыла старое дело, так? Она позвала сюда Брока,
и весь сыр-бор из-за нее.
О'Фаррелл, в своей двусмысленной манере, разумеется, указывал на
Фэннинга. Пол Фэннинг, думал я. Трудно представить себе Лору, превращающую
Эда в беспомощный кусок мяса.
- Один вопрос, мистер О'Фаррелл, - сказал я. - Вы знаете, что заставило
Тэда Фэннинга бросить Пенни?
На лице О'Фаррелла появилась гримаса отвращения.
- У мальчишки еще молоко на губах не обсохло. Его вряд ли можно считать
ответственным за свои поступки.
- И никаких предположений?
- Я скажу вам кое-что, что вовсе не является предположением. Он просто
дурак. Но какая шлея попала ему под хвост, я не знаю.
- И еще один вопрос, мистер О'Фаррелл. В ту ночь, когда убили Джона
Уилларда, вы слышали о ком-то, кого называли Черным Монахом?
О'Фаррелл развернулся на своем табурете и посмотрел прямо на меня.
Лукавое лицо снова оживилось. Его маленькое тельце согнулось, и внезапно он
расхохотался, раскачиваясь взад и вперед, не в силах успокоиться.
- Это серьезный вопрос, - заметил я.
Он вытер глаза платком.
- Ох, слышал я о нем, - ответил он. - Это местная легенда.
- Он мог бы подтвердить алиби Лоры Фэннинг на ночь убийства. Это сузило
бы круг подозреваемых.
О'Фаррелл покачал головой, пытаясь подобрать слова:
- Не то слово - мог бы, мистер Геррик. Если бы он сделал это. А я могу
сказать вам, что он этого не сделает. Никогда. Не в этом мире!
- Но если Лора может назвать его имя...
- В этом-то вся и шутка, мистер Геррик. Она не может. Свои звездные
минуты наша Лора изведала с человеком, которого она не знает, чьего лица без
маски она так и не видела. До сих пор она расспрашивает о нем, втайне