"Хью Пентикост. Запятнанный ангел" - читать интересную книгу автора

- Послушайте, мистер О'Фаррелл...
- Мы всего лишь предполагаем, мистер Геррик, - резко сказал О'Фаррелл.
Капельки пота выступили у него на лбу. Может быть, из-за выпитого, а может
быть, нет. Он понизил голос: - Но все равно прислушайтесь к теме, что за
мелодией скрипача. После смерти Джона Уилларда мое будущее находилось и
всегда будет находиться исключительно в руках Роджера Марча. И я ничего не
видел!
- Вы рассказали Эду то, что сказали мне? - спросил я.
- Что я ничего не видел? Да, я сказал ему это.
- Исполнили ли вы для него свою симфонию, мистер О'Фаррелл?
Это я сделал.
Мгновение я молчал, изучая это морщинистое, озорное лицо. О'Фаррелл
отчаянно пытался дать мне понять, что он видел убийцу Джона Уилларда, но все
эти годы молчал, потому что рассказать - означало бы вызвать недовольство
Роджера Марча. Из рассказа Келли очевидно следовало одно. О'Фаррелл не видел
Роджера Марча за кулисами, потому что Марч находился среди публики в
обществе губернатора. Значит, это кто-то, кого, по мнению О'Фаррелла, Марч
наверняка станет защищать. Лора, его дочь? Пол Фэннинг, его зять? Я не знал
больше никого, кто был близок Марчу. Необходимо было узнать о нем больше.
Я положил сигарету в пепельницу, которую бармен для меня поставил, и
стал продолжать беседу в стиле О'Фаррелла.
- Я слушаю тему, мистер О'Фаррелл, - сказал я, - и она волнует меня. Я
слышу тему Лоры и тему Пола, но я недостаточно образован, чтобы услышать еще
что-то.
Лицо О'Фаррелла превратилось в смеющуюся таинственную маску.
- У вас явные способности к музыке, мистер Геррик. Будет ли мне
позволено продолжить? - Он показал в сторону бутылки.
- Продолжайте.
- Наилучшего вам здоровья, - сказал он, наливая себе стакан.
- Теперь, коль скоро вы ничего не видели, мистер О'Фаррелл, я полагаю,
что нет смысла задавать вам прямые вопросы. Например, была ли это Лора?
Например, был ли это Пол?
- Абсолютно никакого смысла. Я ничего не видел.
- Тогда зачем исполнять передо мной эту музыку, мистер О'Фаррелл? Не
понимаю. Я для вас посторонний человек. Зачем указывать мне направление
после всех этих лет молчания? И, насколько я понимаю, вы указали направление
Эду Броку.
Старичок шаловливо улыбнулся:
- Я должен был заинтересовать вас, мистер Геррик.
- Если бы я счел, что вы рассказываете мне сказки, дабы продолжать
подливать себе из бутылки, я разбил бы ее о вашу голову, мистер О'Фаррелл.
Старик ничего не признавал и ничего не отрицал.
- Я обещал описать вам, мистер Геррик, состояние души, у которой цвет
страха. Страх заставляет человека держать рот на замке, если заговорить для
него означает опасность. Если - и, заметьте, я говорю "если" - у меня была
бы причина стремиться покончить с этим узлом, я думаю, что я стал бы с вами
говорить по той же причине, по какой и с вашим другом Броком. Вы хотите
разрешить эту загадку. Вы здесь новичок. Ваши мозги не забиты
предрассудками, жизненными аксиомами и неудачами. У вас нет никаких личных
связей в обществе, которые помешали бы вам видеть. Вам конкретно, мистер