"Хью Пентикост (Джадсон Пентикост Филипс). Ложная жертва" - читать интересную книгу автора

- Давайте ближе к делу. Что было в воскресенье днем? - сказал Маклин.
- Она упомянула имя этой Ландерс, и я призадумался. Я часто замечал ее
в городе. Она ведь была красотка, вы же знаете, сержант. Когда Сандра так
сказала, я призадумался: а вдруг она и впрямь клюнет? Ведь она здесь одна, и
никто ее ни разу не видел с мужчиной. Вот я и поехал к ней в воскресенье. А
в остальное вы не поверите.
- А вы все же расскажите.
- Я подъехал к ее парковке, - начал Пауэрс. - Как вы понимаете, я не
собирался скрываться. Машина ее стояла там, я поставил свою рядом и пошел к
дому. Я хотел предложить ей поехать куда-нибудь немного выпить. У меня уже
была разработана схема, как к ней подступиться. Я решил сказать, что видел
ее в городе, очень удивился, что она постоянно одна, и подумал, что, быть
может, ей нужна компания. Она могла согласиться, а могла отказать, но, судя
по тому, что сказала о ней Сандра, она скорее всего согласилась бы. Но в
доме ее не оказалось, и я решил, что, раз машина стоит на месте, значит,
сама она где-то неподалеку. Я немного подождал на крыльце. Было тихо, вдруг
я услышал всплеск - словно кто-то плавал. Я подумал, что где-то тут, должно
быть, есть озерцо, поискал и нашел тропинку, приведшую меня к нему. Вокруг
не было ни звука, и я старался идти тихо. Вдруг я заметил ее на
противоположном берегу - она лежала абсолютно голая на камнях и грелась на
солнышке. - Пауэрс облизнул губы. - В то, что было дальше, вы не поверите.
- Продолжайте.
- Вы могли бы подумать, что я собирался подойти к ней, но я этого не
сделал. Я представил, что она смутится или рассердится, если поймет, что я
видел ее в таком виде. Поэтому я остался стоять в кустах и наблюдал за
нею. - Он снова облизнул губы. - Так я стоял, не издавая ни звука. Спустя
некоторое время она встала и снова зашла в воду. Она подплыла к берегу всего
в нескольких ярдах от того места, где я прятался. - Едкий запах страха в
виде капель пота проступил на лице Пауэрса. - Она вышла из воды, подобрала
свою одежду и надела ее на себя. Я наблюдал за нею из своего укрытия. Она
пошла по тропинке, но не к дому, а прямиком к стоянке, там села в свой
"триумф" и уехала.
- В котором часу это было? - спросил Маклин ровным голосом.
- Без нескольких минут пять. Я точно помню, что посмотрел на часы.
Поезд ушел, решил я и задумался над тем, как провести остаток дня.
Осовелые глаза Маклина, казалось, были закрыты - ведь он совсем не
спал. Но упорство не изменяло ему.
- Хорошо, Пауэрс. Давайте-ка попробуем еще раз, - сказал он. - Что же
случилось на самом деле? Кто был с вами?
- Никого со мной не было! Я же говорил, вы мне не поверите, потому что
это как раз и есть правда! - Голос его взвинтился до истерических ноток. -
Могу прибавить только совсем немного. Я сел в машину и вернулся в город.
Проезжая мимо отделения, я заметил возле него маленький "триумф" и немного
струхнул, решив, что она задумала подать на меня заявление за то, что я
подглядывал. Но на следующее утро я прочел в газете о том, что якобы двое
парней изнасиловали ее.
Глаза Маклина резко распахнулись.
- Значит, вам известно, в котором часу она приехала сюда.
- Конечно. Поэтому-то я и сказал вам с самого начала, что правду
говорить бесполезно. Потому что, если вы поверите моим словам, это будет