"Хью Пентикост. Убийство жарким летом" - читать интересную книгу автора Маккомас посмотрел на Джорджи.
- Я - Пол Сэвидж, как я уже говорил мистеру Стайлсу, хозяин отеля, - заговорил толстяк. - Джорджи - мой сын, Ирвинг - инженер-смотритель. - Проверьте соседние номера, - сказал сержант Хэллигану, как только толстяк замолчал. - Насколько я понимаю, миссис Симс вам не звонила? - спросил Питер. Маккомас покачал головой. Он взглянул на расколотый в щепки дверной косяк и раскуроченный замок и сказал: - Дверь непрочная, с нее и начали. Кто-нибудь мог открыть ее одним ударом плеча, правда, Ирвинг? - Думаю, да, - ответил тот. - У нее вообще не было возможности позвонить, - сказал Маккомас. - Тот, кто это сделал, сразу ворвался в комнату. Включи телефон в сеть, Ирвинг. - Для этого нужно вызвать телефонного мастера, - ответил инженер. - Я вижу у тебя в кармане отвертку, а это - все, что здесь понадобится. - Согласно профсоюзному... Маккомас, который был сантиметров на двадцать ниже и килограммов на двадцать легче Ирвинга, сделал совершенно неожиданное движение и с такой силой ударил Ирвинга ногой по голени, что тот согнулся пополам, корчась от боли. - Всякий раз, когда у меня что-то не получается, я отыгрываюсь на ком-нибудь совершенно невиновном, - сказал Маккомас. - Включи телефон в сеть, Ирвинг. - Жестокое обращение полиции! - завопил Джорджи. - Тебе понравился пример? - очень вежливо спросил Маккомас. Его желтые глаза-щелочки сверкали от злости, но тон голоса заметно снизился. - Все, чего я добиваюсь, - это сотрудничество, - сказал Маккомас. - Вы свидетель, мистер Стайлс: я только призывал к сотрудничеству, для этого ему не нужен адвокат, не так ли? Питер не слушал. У него засосало под ложечкой, когда он оглядывал комнату. Здесь пахло насилием, совершенным ради насилия. В воздухе витала ненависть. Мэриан Симс понадобилось много мужества, чтобы просто жить, чтобы принять решение выйти замуж за Ричарда; потребовалось оно и потом, когда слева и справа посыпались удары: убийство мужа, полное одиночество оттого, что даже лучшие люди из двух миров - ее и Ричарда - повернулись к ней спиной, и, наконец, леденящий кровь звук разбиваемой вдребезги двери, человек или люди, схватившие ее, в маниакальной злобе уничтожавшие все, что было дорого Ричарду: его книги, пишущую машинку... И его жену? - В номерах по этому коридору, похоже, никого нет, - сказал вернувшийся Хэллиган. - В конце коридора - пожарная лестница. - Взгляд его холодных серых глаз застыл на лице толстяка. - Выглядит скорее как мусоропровод, чем выход наружу. Должен заметить, что противопожарное законодательство здесь нарушено, наверное, по тысяче пунктов. Трудно сказать, пользовались ли этой лестницей для выхода: мусор не убирался там месяцами. - И все же где-то она вышла... или ее вывели, - сказал Маккомас. Он повернулся к Джорджи: - Скажи, ты сидел за столом все утро с того времени, когда мистер Стайлс был здесь в первый раз? - Да, конечно, - ответил Джорджи. - И ты ничего не слышал? Не видел кого-нибудь, кто вошел в вестибюль и |
|
|