"Хью Пентикост. Убийство жарким летом" - читать интересную книгу автора

Маккомас посмотрел на Джорджи.
- Я - Пол Сэвидж, как я уже говорил мистеру Стайлсу, хозяин отеля, -
заговорил толстяк. - Джорджи - мой сын, Ирвинг - инженер-смотритель.
- Проверьте соседние номера, - сказал сержант Хэллигану, как только
толстяк замолчал.
- Насколько я понимаю, миссис Симс вам не звонила? - спросил Питер.
Маккомас покачал головой. Он взглянул на расколотый в щепки дверной
косяк и раскуроченный замок и сказал:
- Дверь непрочная, с нее и начали. Кто-нибудь мог открыть ее одним
ударом плеча, правда, Ирвинг?
- Думаю, да, - ответил тот.
- У нее вообще не было возможности позвонить, - сказал Маккомас. - Тот,
кто это сделал, сразу ворвался в комнату. Включи телефон в сеть, Ирвинг.
- Для этого нужно вызвать телефонного мастера, - ответил инженер.
- Я вижу у тебя в кармане отвертку, а это - все, что здесь понадобится.
- Согласно профсоюзному...
Маккомас, который был сантиметров на двадцать ниже и килограммов на
двадцать легче Ирвинга, сделал совершенно неожиданное движение и с такой
силой ударил Ирвинга ногой по голени, что тот согнулся пополам, корчась от
боли.
- Всякий раз, когда у меня что-то не получается, я отыгрываюсь на
ком-нибудь совершенно невиновном, - сказал Маккомас. - Включи телефон в
сеть, Ирвинг.
- Жестокое обращение полиции! - завопил Джорджи.
- Тебе понравился пример? - очень вежливо спросил Маккомас.
- Нет-нет, сержант! Не принимайте близко к сердцу, - сказал толстяк.
Его желтые глаза-щелочки сверкали от злости, но тон голоса заметно снизился.
- Все, чего я добиваюсь, - это сотрудничество, - сказал Маккомас. - Вы
свидетель, мистер Стайлс: я только призывал к сотрудничеству, для этого ему
не нужен адвокат, не так ли?
Питер не слушал. У него засосало под ложечкой, когда он оглядывал
комнату. Здесь пахло насилием, совершенным ради насилия. В воздухе витала
ненависть. Мэриан Симс понадобилось много мужества, чтобы просто жить, чтобы
принять решение выйти замуж за Ричарда; потребовалось оно и потом, когда
слева и справа посыпались удары: убийство мужа, полное одиночество оттого,
что даже лучшие люди из двух миров - ее и Ричарда - повернулись к ней
спиной, и, наконец, леденящий кровь звук разбиваемой вдребезги двери,
человек или люди, схватившие ее, в маниакальной злобе уничтожавшие все, что
было дорого Ричарду: его книги, пишущую машинку... И его жену?
- В номерах по этому коридору, похоже, никого нет, - сказал вернувшийся
Хэллиган. - В конце коридора - пожарная лестница. - Взгляд его холодных
серых глаз застыл на лице толстяка. - Выглядит скорее как мусоропровод, чем
выход наружу. Должен заметить, что противопожарное законодательство здесь
нарушено, наверное, по тысяче пунктов. Трудно сказать, пользовались ли этой
лестницей для выхода: мусор не убирался там месяцами.
- И все же где-то она вышла... или ее вывели, - сказал Маккомас. Он
повернулся к Джорджи: - Скажи, ты сидел за столом все утро с того времени,
когда мистер Стайлс был здесь в первый раз?
- Да, конечно, - ответил Джорджи.
- И ты ничего не слышал? Не видел кого-нибудь, кто вошел в вестибюль и