"Джадсон Пентикост Филипс. Город слухов" - читать интересную книгу автора - Мисс Колдуэлл выпьет чашечку кофе, - сказал Сейр.
- Черного, - уточнила Генриетта. - Не удастся ли мне уговорить вас скушать гренок с маслом или кусочек кекса? - спросил Сейр. - Ну, разве что гренок. - Мне, как обычно, - Сейр взглянул на Макса. - Томатный сок, яичницу из трех яиц с ветчиной, рогалики и кофе. - Из-за постоянно растущего живота он ел на одно яйцо меньше, чем раньше. Генриетта заговорщически наклонилась вперед. Сейр обратил внимание на едва заметную россыпь веснушек на ее переносице, будто давным-давно на нее брызнули коричневой краской, выцветшей от времени. - Вы слышали об аварии на холме Кобба? - с придыханием спросила она. Сейр мрачно кивнул. Генриетта открыла сумочку, размерами с небольшой чемодан, и достала кипу смятых листков. - С семи утра я собираю подписи под этой петицией, судья Вудлинг, - она протянула Сейру один из листков. Напечатанные в верхней части несколько строчек требовали проведения открытого заседания совета просвещения с целью "выяснения истинных причин правонарушений, совершаемых подростками, приведших к трагической смерти трех учащихся на холме Кобба в ночь на 7 октября и тяжелым ранениям девушки, оставшейся в живых". Сейр поднял голову. - Истинных причин? - спросил он, будто не понимая, о чем идет речь. - Разве вам не известно, судья, - прошептала Генриетта, - что в школе - До меня доходили кое-какие слухи. - К сожалению, понадобилась такая трагедия, чтобы тайное стало явным. Но, как я всегда говорила, и из самой худшей ситуации можно извлечь какую-то пользу. Необходимо положить конец коварному подстрекательству наших детей. - И от кого все это исходит? - Мне не хотелось бы отвечать на этот вопрос, - потупилась мисс Колдуэлл. - Я терпеть не могу обвинять кого-либо. Но приходит время, когда нужно действовать невзирая на лица. Источник зла, судья Вудлинг, не кто иной, как мисс Винтерс, ответственная за воспитание девочек. Сейр подождал, пока Макс поставит перед Генриеттой кофе и тарелочку с гренком, а перед ним - томатный сок. - Честно говоря, меня это не удивляет, - сказал он. - Возможно, я лишусь работы, - голос Генриетты дрогнул, - но останусь с мистером Хэтчем до самого конца. К случившемуся он относится так же, как и я. - Закон, действующий в нашем штате, защитит вашу работу, мисс Колдуэлл, - успокоил ее Сейр. - Вас не могут уволить без веской причины. Вряд ли можно считать таковой действия, вызванные велением совести, - он улыбнулся. - Вы хотите, чтобы я подписал вашу петицию? - Пожалуйста, судья Вудлинг. - С огромным удовольствием, - Сейр потянулся за ручкой, любезно предложенной мисс Колдуэлл. После ухода Генриетты Сейр взял яичницу и кофе и перебрался за стойку. |
|
|