"Сьюзен Элизабет Филлипс. Спичка " - читать интересную книгу автора


***

Джоэлу Фальконеру не была свойственна сентиментальность, и весь его
прежний опыт не мог подготовить его к той эмоциональной встряске, которую
он испытал, увидев Сюзанну, зверьком забившуюся в изъеденные молью шубы его
тещи. Даже сейчас, шесть часов спустя, когда он посмотрел на Сюзанну,
пристегнутую ремнями к соседнему самолетному креслу, у него все внутри
перевернулось. Ее серые глаза казались громадными на маленьком треугольном
личике, волосы были стянуты в косички так туго, что казалось, кожа вот-вот
лопнет, обнажив хрупкие кости. Она смотрела прямо перед собой. С тех пор
как он вытащил ее из шкафа, она почти ничего не говорила.
Джоэл глотнул принесенного стюардессой бурбона и постарался не думать
о том, что стало бы с Сюзанной, не зайди он, повинуясь какому-то слабому
импульсу, в дом к теще. Кэй не любила мать, поэтому он встречался с этой
женщиной всего несколько раз на приемах, и за время их недолгих разговоров
трудно было понять, что она психически больна. Но Кэй-то должна была это
знать!
Подумав о Жене, Джоэл ощутил знакомое смешанное чувство неудовольствия
и возбуждения, которое ей всегда удавалось вызывать в нем. Она и о
дочери-то рассказала лишь через несколько месяцев после их свадьбы -
примерно в то же время, когда он начал жалеть, что решился на этот брак.
Кэй заверила его, что ребенку будет лучше жить у ее матери, и, не испытывая
желания взваливать на себя бремя воспитания отпрыска другого человека, он
не стал спорить. Она посещала дочку каждый раз, когда бывала в Нью-Йорке, и
он полагал, что о ребенке хорошо заботятся. К тому времени, когда Кэй
родила ребенка уже от него, он почти позабыл о существовании другого.
Помешав бурбон в стакане, он невидящим взглядом уставился в
иллюминатор. Какой же надо быть дурной женщиной, чтобы так беззастенчиво
забыть о существовании собственного ребенка? На такое способен лишь человек
вроде Кэй - женщины слишком глупой и поверхностной, чтобы увидеть то, что
очевидно всем. Ему самому следовало бы давным-давно все проверить!
Повернув голову, он изучающим взглядом окинул сидевшую рядом девочку.
Она сидела, выпрямившись в кресле, аккуратно сложив руки на коленях. Ее
голова начала покачиваться из стороны в сторону, и он подумал, что скоро
шум двигателей самолета нагонит на нее сон. Пока он тек ее разглядывал,
веки Сюзанны, похожие на тонкие яичные скорлупки, стали медленно
опускаться, а потом резко открылись.
- Ты хочешь спать, - заметил он.
Она повернулась к нему, и он снова ощутил толчок сочувствия при виде
ее глаз, огромных и испуганных, как у фавна, пойманного в прицел
охотничьего ружья.
- Мне... мне хорошо, - запинаясь, проговорила она.
- Это превосходно. Но до Калифорнии еще несколько часов лету.
Устраивайся поудобнее и вздремни.
Сюзанна беспомощно смотрела на сказочного золотого принца, ставшего ее
спасителем. Было бы немыслимо ослушаться его, но, если она уснет, чудовище
с лисьей мордой наверняка найдет ее. Даже в этом громадном серебристом
самолете оно отыщет ее и заставит помочиться, и тогда принц поймет, какая
она плохая!