"Юджин Пеппероу. Убийственный сюжет" - читать интересную книгу автора

- Я вижу, вы с Чарли не очень-то понравились друг другу. Не обижайтесь
на него, мисс Клифтон. Чарли Дентон заведует в моем издательстве
производственным отделом и, за исключением нелюбви к прекрасному полу, в
общем-то, добрейший человек. Правда, Чарли?
Мрачный спутник Райта изобразил на своем лице нечто похожее на улыбку и
с легким итальянским акцентом подтвердил, что он, действительно, добрейший
человек, но не очень доверяет женщинам, после того как от него сбежала жена.
Эта встреча произвела на молодых людей неприятное впечатление. Наверное,
виною тому был цепкий запоминающий взгляд мистера Дентона, которым он
буквально ощупал Мери на прощание. Но уже через полчаса Джек и Мери выкинули
это неприятное знакомство из головы. Девушка подтрунивала над необычной
щедростью своего жениха в последние недели и пыталась выведать у него, как
продвигаются заказанные издательством рассказы, но Джек упорно отмалчивался.
- Джекки, - приставала к нему его подружка, дергая за рукав, - ну скажи
хоть, о чем эти рассказы? О контрабандистах?
- Ты же знаешь, что пока вещь не закончена, я тебе ее не покажу. Вот
когда книга появится в продаже, тогда прочтешь и узнаешь, о чем там.
- А авторский экземпляр у тебя будет?
- Целых шесть.
- А ты мне подаришь один с дарственной надписью?
- Придется подарить, иначе никто не поверит тебе, что ты знакома со
знаменитым писателем.
- А я буду с тобой только знакома и все?
- Да, видно уж, придется на тебе жениться, чтобы не одному отбиваться
от поклонниц, желающих взять у меня автограф. Боюсь, что от них и дома не
будет покоя.
- Ах, ты этого боишься? - саркастически заметила Мери. - Теперь я
понимаю, для чего тебе хочется прославиться. Ну что же, стимул не хуже
любого другого. Только мне придется уволиться из магазина и поступить к тебе
личным секретарем. Буду пропускать к тебе только самых страшных девиц,
причем исключительно баскетбольного роста. Невысокий рост был ахиллесовой
пятой Джека. Он выпрямился изо всех сил, вытянул шею и, глядя сверху вниз на
свою миниатюрную подружку, подозрительно спросил, что она хочет этим
сказать.
- Ничего особенного. Просто я заметила, что во всех твоих произведениях
главный герой приударяет только за высокими, спортивного сложения девицами.
Разве не так? Вот я и подумала, что может этот твой Стив Чеплен отражает
вкусы самого автора?
- Вот прочтешь, в кого он влюбился в последнем моем рассказе, тогда
узнаешь о вкусах автора, - проговорил Джек и напустил на себя такой
загадочный вид, что Мери прыснула со смеху.
Через два с лишним месяца после знакомства Джека Паттерсона с издателем,
он вновь сидел в его кабинете и с удовольствием выслушивал комплименты в
свой адрес.
- Джек, я прочел оба рассказа и просто не знаю, какой из них лучше. Я
посоветовался со своим коммерческим директором, и мы решили напечатать сразу
оба рассказа. Твой сюжетный ход с компьютером - просто находка, да и с
охранниками, запертыми в хранилище, - это ты здорово придумал. И с угнанной
машиной "скорой помощи" неплохо получилось. А когда я прочел то место, где
налетчики в белых халатах выносят из магазина носилки, якобы с покойником, а