"Хью Пентикост. Город слухов" - читать интересную книгу автора

- Да, если будете вести себя, как друг, а не испуганный кролик. Вы
должны встать рядом с Сарой Маршалл и теми из нас, кто стоит за Аннабелль.
Держите глаза и уши открытыми. Где-то рядом ходит убийца, который хочет,
чтобы всеобщее внимание по-прежнему концентрировалось на Аннабелль. Он или
она, возможно, проявят при этом излишнюю активность. - Билл помолчал. - Ваши
предложения?
Хильда задумалась, затем покачала головой.
- Судья Вудлинг, - сказала она. - Он давно пытается очернить Аннабелль.
После той истории с деньгами для больницы. Для него сейчас праздник.
- Всем известно его отношение к Аннабелль, - кивнул Билл. - Но он очень
осторожен. Поддерживает Хэтча, соглашается с Коннорсом, вовремя брошенными
репликами подливает масла в огонь. И не надо забывать, что он последний, кто
видел Коннорса в живых. Судья сам признал, что был в фургоне Коннорса до
половины второго.
- Полиция подозревает его? - спросила Хильда.
- Милая моя девочка, - горько усмехнулся Билл, - он покупал им
бейсбольные биты, когда они были детьми. Естественно, они не подозревают
его.

Глава 4

Когда Билл вернулся в редакцию "Вестника", в кабинете его ждал Эвери
Хэтч.
- Сидит уже больше часа, - сказал ему Джерри Хейвенс.
Сквозь стеклянную перегородку Билл мог видеть, как Эвери, склонившись
над столом, сосредоточенно и методично протирает носовым платком стекла
очков в тяжелой роговой оправе. Входя в кабинет, Билл, к своему изумлению,
понял, что не испытывает к этому испуганному человеку ничего, кроме жалости.
При звуке открывающейся двери Эвери подпрыгнул, будто его кольнули
снизу. Он встал, нацепил очки.
- Вы хотели меня видеть, мистер Хэтч? - какие бы чувства ни испытывал
Билл, голос его звучал враждебно.
- Я пришел к вам, мистер Джейсон, - писклявым, как обычно, голосом
ответил Хэтч, - чтобы просить вас вести честную игру.
- Что-то я вас не понимаю, - Билл двинулся к своему креслу.
- Я прочел вашу передовицу, так же, как и весь Рок-Сити, мистер
Джейсон, - он указал на лежащую на столе газету. - Что вы со мной сделали?
- А что вы сделали с Аннабелль Винтерс, мистер Хэтч?
Эвери в отчаянии раскинул руки.
- Я только исполнял свой долг, мистер Джейсон! А вы написали... вы
написали, что я ответствен за массовую истерию. Повторяю, я только выполнял
свой долг.
- Вы верите в выдвинутые вами обвинения?
- Я не говорил, что верю в них. Но нет дыма без огня, мистер Джейсон.
Вы... вы задали в передовице несколько вопросов, - он поднял со стола
экземпляр "Вестника". Его руки дрожали. - Вам известны не все факты, мистер
Джейсон.
- Я готов вас выслушать.
- В ночь аварии я... я был дома. Мне начали звонить родители. Они
звонили, звонили и просили меня что-то предпринять. А что я мог? Я... я