"Маргарет Пембертон. Цветок счастья" - читать интересную книгу автора

повернулась к лорду Рендлшему. Только ему, как руководителю экспедиции, она
могла давать объяснения.
Лорд Рендлшем все еще держал в руках ружье, на его лице почему-то не
было радости, а только изумление.
- Если бы мы могли поговорить наедине... - начала она со всем возможным
в ее положении достоинством.
Закари Картрайт все еще крепко держал ее за плечи и, похоже, не
собирался отпускать.
- Но, мисс Холлис... - промолвил ошеломленный лорд Рендлшем. - Я ничего
не понимаю... ваша одежда... почему вы так странно одеты? С кем вы приехали?
Где ваши спутники?
Будучи не в силах больше терпеть грубое обращение Закари Картрайта,
Джанетта стукнула его ногой по голени и одновременно попыталась вырваться из
его сильных рук. Но у нее ничего не получилось. Она лишь услышала еще более
крепкое ругательство, чем предыдущее, а пальцы Картрайта еще сильнее
стиснули ее плечи.
- Я оделась так потому, что в таком виде путешествовать гораздо
безопаснее, - ответила Джанетта, обращаясь исключительно к лорду Рендлшему и
стараясь говорить спокойно. - У меня нет никаких спутников. Я приехала одна.
- Значит, и назад поедете одна! - гневно выкрикнул Закари Картрайт. -
Какая глупость, легкомыслие, просто безумие! Вы хоть понимаете, что могли
погибнуть? Неужели не знаете, что леопарды, обитающие на холмах, по ночам
спускаются в деревни и загрызают свиней? Неужели не слышали о голодных нищих
и бандитах, которые без малейших колебаний могли бы убить вас только ради
пони?
Картрайт так неожиданно выпустил плечи Джанетты, что она пошатнулась.
- А если бы вы попали в беду, то разве не ясно, кто был бы за это в
ответе? Мы! - Брови его от ярости сошлись на переносице, темные глаза
сверкали. - Нас бы обвинили в том, что мы Бог знает с какими намерениями
подбили вас сбежать из дома. Экспедиция бы сорвалась, а коллеги вашего дяди
из дипломатической службы сделали бы невозможной организацию другой
экспедиции. И все это только из-за того, что вы стали жертвой дурацкой
влюбленности.
- Да как вы смеете?! - Джанетта едва не лишилась дара речи. - Как вы
смеете думать, что я приехала сюда ради... ради... - Лорд Рендлшем стоял
всего в нескольких футах от них, и щеки Джанетты зарделись при воспоминании
о том, как она представляла себе, что он обрадуется ее появлению, обрадуется
тому, что она станет его спутницей во время долгого путешествия в провинцию
Ганьсу.
- И вы поехали за мной сюда, - продолжал разгневанный Закари
Картрайт, - а теперь придется тратить время, чтобы вернуть вас в Чунцин. И
одному Богу известно, сколько еще дней придется потратить на объяснения с
вашим дядей.
- Поехала за вами? - Джанетта аж задохнулась от изумления. Она
вспомнила то любопытство, которое проявляла по отношению к нему во время
ужина, как рассматривала его в гостиной, полагая, что он не замечает этого.
Вспомнила, как Закари Картрайт резко обернулся и застал ее врасплох,
вспомнила высокомерный взгляд его почти черных глаз, тогда как в ее взгляде
читалось восхищение.
Джанетта охватила злость, но одновременно с этим она почувствовала себя