"Маргарет Пембертон. Грехи людские " - читать интересную книгу авторатеперь буду играть вместе с Лондонским симфоническим оркестром в
Вестминстерском Сентрал-холле, - гордо сказала Элизабет. Они поднимались на склон, чтобы в третий раз скатиться на чайных подносах. - Это очень большая честь для меня. Мама была так рада... - Голос ее прервался. - Я не уверена, что папа уже знает. Мама хотела сделать ему сюрприз, рассказать, как только он приедет из Женевы, но когда он вернулся, она уже была больна. Думаю, его это обрадует, как вы считаете? На лице Элизабет появилось заинтересованное выражение. Адам с удовольствием отметил, что мороз и катание с горы добавили румянца ее прежде бледному лицу. - Представляете, Лондонский симфонический оркестр! Я пока и сама не могу в это поверить! Они взобрались на самый верх горы и положили подносы на снег, готовясь к очередному спуску. - И когда же состоится концерт? - спросил Адам, сведя брови. - Еще не скоро. Мне нужно как следует разучить ноты, долго упражняться, чтобы, как говорят, от зубов отскакивало. Мисс Рамбатин говорит, что мне еще нужно научиться слушать не только себя, но и звучание всего оркестра, чтобы во время концерта у меня было такое чувство, словно за дирижерским пультом стоит Фюртванглер или даже сам Тосканини. Сейчас я хожу на все концерты оркестра, а не только на фортепианные, как раньше. Все карманные деньги уходят у меня только на билеты. Адам с высоты своего роста посмотрел на девочку, еще больше нахмурясь. - А если тебе на какое-то время придется уехать из Лондона, будет ли Элизабет поудобнее устроилась на чайном подносе. - Конечно, не смогу. Но я ведь никуда не собираюсь уезжать. Вы непременно придете и послушаете меня, правда? Он подумал о том, не следует ли сейчас все ей рассказать. Что, если он осторожно сообщит Бет о намерениях увезти ее и таким образом прервать ее занятия музыкой... - Слушай, Бет... - начал было он, но умолк, заколебавшись, стоит ли продолжать. Джером сообщил ему о своих планах сразу же после похорон; он, разумеется, был очень расстроен и наверняка не совсем отдавал себе отчет в том, что говорил. - Что, дядя Адам? - спросила Элизабет и выжидательно посмотрела ему в глаза. Из-под ее шерстяного берета выбилось несколько светлых прядей, глаза были широко раскрыты и доверчиво смотрели на него. - Так, ничего, - ответил он и улыбнулся. Если Джером мог быть столь бесчувственным, то он, Адам, вовсе не намерен с ходу еще более осложнять жизнь Элизабет. - Катись, а я за тобой. Она рассмеялась, оттолкнулась от склона и устремилась вниз, на какое-то время забыв о своем горе и найдя утешение в компании друга своего отца, который теперь сделался как бы и ее собственным другом. Когда они вернулись на Итон-плейс, уже сгущались вечерние сумерки. Особняк был тих: лишь немногие из помянувших покойницу еще не разъехались по домам. - А, вот и ты, - сказал Джером, на лице которого явно читалась усталость. Он как раз вышел в холл, где и встретил друга и дочь. - А я-то |
|
|