"Маргарет Пембертон. Невеста-незабудка " - читать интересную книгу автораи выходцы с Самоа, выделявшиеся в толпе темно-коричневой кожей. На углах
улиц сбивались в группки африканцы. Тут и там сновали китайцы. Конечно, все трое слышали об этой части Сан-Франциско, но даже не думали, что когда-нибудь ее увидят, настолько во всех отношениях она была далека от замкнутого величия дома Мосли на Ноб-Хилл. - Вы на "Сенаторе" плывете, мэм? - поинтересовался кучер, когда экипаж оставил позади узкие улочки и покатил по еще более неровным булыжникам доков. - Да. А вы его видели? - С левой стороны вставал лес мачт и пароходных труб. - Это парусник или пароход? Кучер расхохотался. - Плывете на нем и не знаете, парусник это или пароход! - Обернувшись, он с любопытством посмотрел на Лилли и перестал смеяться, - А вы точно знаете, куда плывет "Сенатор"? - спросил он, и в глазах его мелькнуло беспокойство. - На Аляску, - ответила Лилли, и Лео крепче сжал ее руку. Кучер пожал плечами. Если она знает, куда едет, тогда он ничем ей больше не поможет. Хотя, конечно, мнение свое высказать может. - Золотые прииски - не место для ваших младшеньких, - сказал он, останавливая экипаж у трапа "Сенатора". - Да и для женщин тоже, если только они не шлюхи в баре. Лилли не удостоила его ответом. Судя по дыму, валившему из труб "Сенатора", он мог отчалить в любой момент, так что нельзя было терять ни минуты. С бешено бьющимся сердцем Лилли выпрыгнула из экипажа. - Подавай мне саквояжи, Лотти! Быстрей! - велела она, спуская на землю Лотти с трудом опустила вниз тяжелый саквояж. - Там матросы что-то делают с канатами, - заметила она. - А что такое "шлюхи"? - спросил Лео, дергая Лилли за юбку. - Если вы намерены плыть на этом корабле, то поторопитесь, - сказал кучер, забрав у Лотти последний из саквояжей и поставив его на землю. - Беги на трап, Лотти! - лихорадочно приказала Лилли, ища в кошельке мелочь. - Его не уберут, если на нем будет человек! - Что такое "шлюхи", Лилли? - снова спросил Лео, а Лотти, пронесшись по булыжникам мостовой, тем временем уже запрыгнула на нижнюю ступеньку трапа. - Потом, мой хороший. Потом. - Лили подхватила один саквояж под мышку, а два других взяла в руки. - Удачи, мэм! - крикнул ей вслед кучер, а потом, уже разворачивая свой экипаж, добавил про себя: - Она вам ой как понадобится! Сердце Лилли, когда она спешила вслед за Лотти, билось так, словно готово было разорваться. Вот он, решающий момент. Или их имена есть в списке пассажиров, или нет. И если нет.. Она даже не хотела думать, что будет, если их там не окажется. - Мисс Сталлен? - спросил молодой матрос, спускавшийся по трапу ей навстречу. - Вы чуть было не опоздали, мэм, если позволено будет заметить. - Простите, Облегчение, охватившее ее, было. - столь велико, что. Лилли едва поборола искушение бросить саквояжи и обнять молодого человека. Получилось! Они в списках пассажиров! Через несколько минут они поплывут на Аляску, и Лео навсегда будет вырван из когтей дяди Герберта. |
|
|