"Йен Пирс. Комитет Тициана" - читать интересную книгу автора

Она одевалась по-деловому - стиль, который предпочитают многие американки. И
в ней не ощущалось женственности итальянки. Лицо сосредоточенное, однако в
нем было что-то необычное. Под кажущейся суровостью - за морщинками у глаз и
жесткой складкой у рта - таилась некая природная мягкость. Создавалось
впечатление, будто убитая пыталась казаться при жизни более твердой, чем
была на самом деле. Возможно, она была бы в общении вполне приятным
человеком, если бы удалось познакомиться с ней поближе.
Флавия улыбнулась, представив, как бы фыркнул на это возведенное ни на
чем предположение Боттандо. Одного взгляда на Боволо было достаточно, чтобы
понять: этот человек придерживался тех же методов полицейской работы, что и
ее начальник.
- Полагаю, вы отработали окружение ее коллег? - спросила она.
Комиссар опять повел себя так, будто не был уверен, что это с ее
стороны: вежливость или насмешка, но на всякий случай предположил худшее.
- Естественно, - авторитетно ответил он, но тем не менее извлек из
груды на столе очередной лист бумаги. Нацепил на кончик носа очки и
внимательно ознакомился с документом, словно хотел убедиться, что в нем за
последние пять минут ничего не изменилось. - Вот их вполне разумные личные
объяснения. И скажу сразу, пока вы не задали очередной вопрос, мы осмотрели
в номерах их одежду и не обнаружили ни единого пятнышка крови, ни
окровавленного кинжала, ни дневника с признанием. Профессор Робертс и доктор
Коллман обеспечивают друг другу алиби - они вместе ходили в оперу. Доктор
Ван Хеттерен обедал с друзьями неподалеку от железнодорожного вокзала.
Доктор Лоренцо оставался дома - это подтверждают друзья и слуги. Все четверо
ни на минуту не покидали главного острова. Остается доктор Миллер.
- Расскажите мне о нем, - попросила Флавия. - Полагаю, у него не было
свидетелей.
- Не было, - кивнул Боволо. - Одно время мы тоже возлагали на это
надежды. Хотя и он по причине забастовки не мог уехать с острова.
Выяснилось, что сразу после десяти он вышел на кухню и попросил минеральной
воды запить снотворное. И, разговаривая с кем-то из служащих, принял
таблетку. А потом сразу же отправился в кровать.
- И тем не менее он единственный из всех, за кого никто не может
поручиться и сказать, где он был во время преступления.
- Это так. Но швейцар готов поклясться, что после шести никто не уходил
и не приходил. Значит, если он был на острове в десять, то был там же и в
девять. Следовательно, убийства не совершал. Кроме того, все члены
комитета - известные люди и у них нет никаких разумных поводов для убийства.
Они принимали участие в мирном научном мероприятии, а не в мафиозной
разборке.
- Таким образом, вы исключили всех ее коллег и пришли к выводу, что
преступление совершил грабитель-одиночка? - задумчиво проговорила Флавия.
- И придерживаемся этой точки зрения до сих пор, - кивнул в ответ
комиссар. - Если вы, конечно, не предложите нам чего-нибудь более
разумного. - Ну-ка попробуй только осмелься, говорило выражение его лица.
- А это что такое? - Она ткнула пальцем в сторону еще одного пакета.
- Это? Всего лишь ее почта, которую доставили утром. Мы ее изъяли.
Думали, найдется что-нибудь полезное. Но не нашлось. Забирайте, если хотите.
Копайтесь. Там все исключительно об искусстве.
Флавия быстро просмотрела корреспонденцию. Инструкции и заметки из