"Йен Пирс. Комитет Тициана" - читать интересную книгу автора Она пристально вгляделась в изображение - не потому, что
заинтересовалась, а потому, что ей хотелось выглядеть профессионалом. Но даже смотреть на них казалось почти вторжением в личную жизнь женщины. Мастерсон и мертвая выглядела достаточно эффектно. Лицо подтянутое, но краска расплылась. Разорванная и запятнанная кровью одежда явно хорошего качества, хотя, на взгляд Флавии, немного консервативна и строга. Крупный план демонстрировал зажатый в кулаке пучок цветов, которые она, видимо, схватила, когда умирала. Но на фотографии было что-то еще, что Флавия никак не могла разглядеть. - Что это? - Лилии, - ответил Боволо. - Нет. Не цветы, а вот это. - Она показала пальцем. - Распятие. Золотое. На серебряной цепочке. - Должно быть, довольно ценное, - отметила Флавия. - Можно предположить, что любой грабитель не погнушался бы таким предметом. - Может, можно... а может, и нельзя... - уклончиво отозвался комиссар. - Она, наверное, сопротивлялась, не отдавала, и поэтому преступник ее убил. А потом испугался и убежал. Или хотел только деньги: с наличными безопаснее. - Что было в ее сумке? - Профессиональные бумаги, кошелек, паспорт и все такое, насколько мы могли выяснить. - Он подал Флавии очередной список и несколько ксерокопий. Она задумалась на пару минут. Флавия привыкла полагаться на первые впечатления и моментальные озарения, отчего Боттандо неизменно страдальчески кривился. Он любил рутину и годами пытался убедить свою помощницу в ее составляли часть его работы. А она - нет и предпочитала воображение, которое выручало не реже, чем пристрастие шефа к пунктуальности. И кроме того, демонстрировав ее особенный подход. - Отпечатки пальцев или что-нибудь подобное? - Это же общественный сад, - насмешливо хмыкнул комиссар. - Туристы все истоптали и исплевали. Берег загажен хуже некуда. Вы представить себе не можете, сколько пустых банок и недоеденных сандвичей пришлось подобрать моим людям. Флавии меньше всего хотелось выслушивать продолжительные лекции о гнусных нравах туристов. Была бы воля Боволо, он бы выгнал из Венеции всех чужаков. Но и она - жительница Рима - представляла размах проблемы. - Мне кажется, если ее тащили в теплицу, должны остаться какие-то следы. - И тем не менее не было. По крайней мере свежих. Очень сухое лето. Почва как камень - дожди не выпадали несколько недель. Надо бы, чтобы дождь прошел в ближайшее время. Он очень нужен. А вы, если хотите, проверьте сами, раз считаете, что справитесь лучше наших экспертов, которые занимаются этим годами... Флавия кивнула с таким видом, словно не исключала и этого поворота событий. Она, естественно, не собиралась ползать по земле в саду, но ее реакция вызвала раздражение комиссара - и то хорошо. Она не нашла ничего такого, за что могло бы зацепиться ее воображение. Однако фотографии убитой странным образом ее заинтересовали. Что можно сказать по снимку? Немного. Но в Мастерсон чувствовалось нечто неординарное. |
|
|