"Йен Пирс. Комитет Тициана" - читать интересную книгу автораБоволо заглотил наживку. Флавия давала ему реальный шанс диктовать, что
включать, а что не включать в рапорт. Заманчивое, на ее взгляд, предложение. Если и оно не устранит враждебности со стороны комиссара, значит, не поможет ничего. Она же оставляла за собой право снабдить рапорт приложениями и всяческими сносками. - Ну что ж, - протянул Боволо, - не уверен, что мне по душе перспектива работать за вас, но, возможно, это единственный способ добиться того, чтобы всякие пришлые бюрократы писали правильные отчеты. Он кивнул и просветлел: про себя он уже прикидывал, какие хвалебные слова в свой адрес вставит в ключевые места рапорта. - Хорошо, - согласился он намного дружелюбнее. - Наверное, вы правы. Но я не желаю, чтобы вы здесь болтались и путались у нас под ногами. Поймите, у нас по горло забот и нам некогда заниматься какой-то иностранкой, которая оказалась настолько растяпой, что позволила себя укокошить. Он был явно не из тех, кто с благодарностью принимал дары. - Нисколько не сомневаюсь, - отозвалась Флавия. Ее немного покоробили его слова, но она осталась довольна, что ей удалось хоть куда-то продвинуться. - А я со своей стороны готова помочь там, где вы сочтете нужным. - М-м-м... дайте подумать, - протянул Боволо. Он явно старался найти ей абсолютно ненужное занятие. - Полагаю, вы образованны? Всякие там языки. - Он произнес это таким тоном, будто считал образование непристойностью. Потребовалось усилие, чтобы удержать на лице ничего не значащую улыбку. Флавия надеялась, что манеры Боволо станут лучше до того, как иссякнет последняя капля ее терпения. не обращая ни малейшего внимания на то, как напряглись ее скулы. - Смысла в этом, конечно, нет, поскольку мы уже вышли на след, но зато будут учтены абсолютно все аспекты дела. Перебросьтесь с ними парой слов, проглядите бумаги и завтра же возвращайтесь в Рим. Ведь вы так и собирались? - спросил он, смутно подозревая подвох. - Да. Или послезавтра. Я с удовольствием с ними поговорю. Но разве вы сами этого еще не сделали? - спросила с некоторым удивлением Флавия. - Да-да, конечно, - поспешно ответил Боволо. - Провели детальные допросы. Но я уверен, не помешает переговорить еще раз. Займитесь этим и не отвлекайте нас от работы. - В таком случае, - бодро проговорила она и наконец распрощалась с улыбкой, поскольку та никак не помогала делу, - не будете ли вы любезны объяснить мне, в чем состоит дело? В Риме мы располагаем весьма неопределенными деталями. Что произошло и каким образом? Это полезно знать. Если вы в состоянии пожертвовать своим временем. Боволо стрельнул на нее рыбьими глазами. Он никак не мог решить, что это: вежливость или сарказм. - Гм, - фыркнул он не более галантно, чем прежде. - Почему бы и нет. Может, и неплохо выслушать мнение человека со стороны. Ничего подобного он не думал, но, по крайней мере, повел себя прилично. Флавия изобразила на лице польщенную мину. - Имя жертвы, - прежде чем начать, комиссару пришлось долго рыться в бумагах на письменном столе, - Луиза Мэри Мастерсон. Ей было тридцать восемь, не замужем. Подданная США. Проживала в Нью-Йорке, работала |
|
|