"Йен Пирс. Перст указующий (часть 3) " - читать интересную книгу автора

книги и просил прощения, что не смог добыть более точные улики. Он снова
пошел с письмом в посольство, и на сей раз его провели в небольшую комнату,
по всей видимости, кабинет. Это логово он счел отвратительным, ибо оно было
увешано распятиями и в нем витал дух идолопоклонства, но, ожидая появления
самого Кола, он увидел на столе четыре книги и наскоро списал их названия.
Этим я был доволен, ибо так он подтвердил мою веру в него: подобный
поступок следует счесть разумным и отважным - ведь ему грозила немалая
опасность, войди кто-нибудь в комнату, пока он писал. К несчастью, тонкости
искусства криптографии от него ускользнули, он не догадался (возможно, в
этом есть и моя вина, ведь я не дал ему должных наставлений), что разные
издания одной книги отличаются друг от друга и не то издание так же не
поможет мне прочесть письмо, как и не та книга. В моем распоряжении
оказалось списанное им буква за буквой, в полном неведении о сути.

Titi liuii ex rec heins ludg II polid hist nouo corol
Duaci thorn Vtop rob alsop eucl oct

He менее важным, но много более опасным было то, что он познакомился с
самим Кола, и я получил первое представление о том, сколь великой властью
смущать и обманывать обладал этот человек. Письмо я сохранил. Разумеется, я
храню все вещицы, напоминающие мне о Мэтью, - каждое письмо, каждая малая
тетрадь, какую он исписал, лежат в серебряном ларчике, завернутые в шелк и
перевязанные прядью волос, которую я украл однажды ночью, пока он спал.
Зрение мое слабеет, и вскоре я не смогу уже более читать его слова, тогда я
сожгу все тетради и письма, так как не снесу, если кто-то станет читать их
мне вслух или насмехаться над моей слабостью. Последняя моя связь с ним
исчезнет, когда, мигнув, погаснет свет. Даже теперь я не слишком часто
открываю этот ларчик, ибо тяжко мне выносить печаль.
Кола не преминул пустить в ход свое обаяние и соблазнил юношу -
слишком молодого и наивного, чтобы постичь разницу между истинной добротой
и искусственным ее подобием, - свести с ним знакомство, а потом видимость
дружбы.

Это круглолицый человечек с блестящими глазами, и когда он появился и
я отдал ему письмо, он, посмеиваясь, поблагодарил меня, хлопнул меня по
спине и дал мне серебряный гульден. Потом он подробно расспросил меня об
всевозможных вещах, выказывая большой интерес к моим ответам, и даже просил
меня прийти снова, чтобы он смог побеседовать со мной еще.
Должен сказать, сударь, он ничем не показал, будто имеет отношение к
делам политическим, и ни разу не упомянул ничего, сколько-нибудь
предосудительного. Напротив, он выказал себя истинным джентльменом, учтивым
в манерах и простым в обращении и в беседе...

Как просто ввести в заблуждение доверчивость! Этот Кола начал обманом
втираться к нему в доверие, без сомнения, беседуя с легкостью мимолетного
знакомства, несравнимого с заботой, какую посвящал я мальчику все эти годы.
Нетрудно пленять и развлекать, труднее любить и просвещать; Мэтью, увы, был
еще не достаточно взросл или разборчив, чтобы увидеть эту разницу, и стал
легкой добычей для жестокого итальянца, обольстившего его словами, пока не
настал час нанести удар.