"Барбара Пирс. Порочная любовь ("Семья Карлайл" #3) " - читать интересную книгу автораспросил Рэмскар у хозяина дома спустя несколько часов после мимолетного
столкновения с девушкой. Она как раз снова показалась с мисс МакНил и двумя сопровождающими. Маркиз не сводил с них пристального вопросительного взгляда. Он распорядился украсить бальную залу в стиле средневековья. На почетном месте стояли два роскошных кресла, и отсюда артисты были хорошо видны. Рэм небрежно облокотился на спинку кресла, в котором восседал лорд. Они наблюдали, как двое мужчин-актеров жонглируют зажженными факелами. - Разве это не впечатляет? - воскликнул лорд Паунинг с нотками восхищения в голосе, чем напомнил Рэму мальчишку, которому впервые дали в руки меч. - Я наткнулся на эту труппу четыре месяца назад, когда мы ездили навестить матушку леди Паунинг. Они тогда выступали на какой-то затрапезной ярмарке на окраине Бата. Крайне печальное зрелище, признаюсь вам, но мисс Винлоу и мисс МакНил выделялись на общем фоне, как нежные бутоны из оранжереи. - Я заметил, - сухо ответил Рэм, хотя практически не обратил на мисс МакНил внимания. - Могу предположить, что сразу после представления вы подошли к актерам. - Естественно. - Судя по выражению лица лорда Паунинга, другого варианта и быть не могло. - А позже я узнал, что труппа не прикреплена ни к одному из театров и охотно демонстрирует свое мастерство в частном порядке. Рэм изумленно приподнял бровь. - И леди Паунинг согласилась? Возможно, мисс Винлоу была любовницей лорда? Сама мысль об этом была ему неприятна. Рэмскара. Оглушительно расхохотавшись, лорд Паунинг хлопнул ладонью по резному подлокотнику. - Ах ты проказник! Я не то имел в виду. Ты что, серьезно? Да меня супруга за одну только мысль об этом... После такого откровения напряжение Рэма заметно спало. Но лорд Паунинг ничего не заметил. - Эта труппа странствует, как когда-то это делали средневековые бродячие певцы и комедианты. Для них не имеет значения, сколько зрителей они соберут - трех или три сотни. - Маркиз улыбнулся, заметив, что мисс Винлоу пробирается сквозь толпу восхищенных зрителей на импровизированную сцену, где ее товарищи, умудряясь не воспламениться, играли с огнем. - Устаревший, но, тем не менее, чудесный обычай. Однако я уверен, что мисс Винлоу ждет куда более достойный удел. - Милорд и миледи! - Пэйшенс почтительно приветствовала чету Паунингов глубоким реверансом. - Актерам, которые стоят позади меня, нужен смельчак для следующего трюка. Вы должны сами назвать этого глупца... - Она деликатно кашлянула. - Вернее, джентльмена. Эта преднамеренная оговорка вызвала дружный смех публики. Пэйшенс ласково улыбнулась зрителям, которые уже выкрикивали имена, предлагая маркизу кандидатуры. Рэм почувствовал, что в этот момент мисс Винлоу была чрезвычайно довольна собой. - А что скажете вы, милорд? - воскликнула она, перекрывая шум в зале. Лорд Паунинг поднялся с кресла. - Смельчак, вы говорили? |
|
|