"Барбара Пирс. Запретное влечение ("Семья Карлайл" #2) " - читать интересную книгу автора

давали понять постороннему наблюдателю, что графа не следует недооценивать.
Фейн выжидающе наблюдал за Рамскаром, который вытащил из-за спины графин с
бренди и взмахнул им перед Фейном, словно флагом.
- Твой стакан пуст, а слуги боятся близко к тебе подходить. Бичмор,
Эверод и я тянули жребий. Я проиграл, - добавил Рамскар.
В выражении его лица была такая искренность, что Фейн лишь покачал
головой. Из трех его ближайших друзей Рамскар был лучшим посредником.
Герцогиня всегда называла его самым благоразумным. Под легкомысленной
внешностью графа скрывалась чувствительность, а в умных карих глазах
читалась честность. Глубина его натуры открыто проявлялась в редкие моменты,
такие как этот.
- Никаких возражений с моей стороны, - саркастически улыбнулся Фейн,
протягивая стакан.
В глубине души он приветствовал вмешательство друга, нарушившего его
одиночество. Несмотря на то что в зале играла музыка, атмосфера была
довольно гнетущей: гости взирали на портрет герцога, и в их взглядах
читалась искренняя боль. Многие рыдали, уткнувшись в платки, особенно дамы,
не сумевшие сдержать чувств.
Фейну не в чем было винить мать. Она и его сестра сделали все, чтобы
восславить герцога, а не погрузиться в траур. Только так и можно было
провожать человека, который, по мнению многих, получал все возможные
удовольствия от жизни.
Рамскар вернул друга к настоящему, когда зазвенел хрусталем, наполняя
стакан. Бормоча что-то себе под нос, граф нырнул во внутренний карман своего
сюртука и извлек оттуда пустой стакан. Щедро наполнив его бренди, Рамскар
поставил графин на пол между ними.
- Итак, каков твой план, Солити?
Фейн поморщился. Он еще не думал о будущем, однако герцогский титул
теперь по праву принадлежал ему. С этого дня он уже не будет называться
лордом Тэмом. Теперь он герцог Солити. С новым титулом он получал все
положенные ему привилегии. И проклятия. Нетвердой рукой Фейн поднес стакан к
губам.
Рамскар бросил на друга взволнованный взгляд.
- Ты же наследник рода, Карлайл. Наверняка ты ждал того дня, когда
сможешь вступить в права наследования.
Взгляд Рамскара устремился на портрет герцога, возле которого
остановились две молодые леди, желая почтить память усопшего. К сожалению,
Рамскар терял всякое понятие о приличиях, когда дело касалось женского пола.
Он отпил бренди, и его голодный взгляд скользнул по соблазнительным изгибам
спины одной из скорбящих.
- Рам, мой отец умер восемь дней назад. Если его внезапная кончина
взволновала меня сверх меры, то я готов попросить у тебя прощения, - сухо
заметил Фейн.
Вдруг его внимание привлекло яркое пятно у двери. Он приглушенно
выругался, узнав вновь прибывших.
Холт Кадд, маркиз Бичмор, и Таунсенд Лидсо, виконт Эверод, приблизились
к ним с уверенностью, рожденной правами дружбы, которую они вели еще с
детских лет. Титулы и благородное происхождение делали их достойной
компанией для герцогского наследника. На протяжении многих лет друзья
играли, дрались и учились вместе. Они были красивы, богаты и холосты. Эта