"Барбара Пирс. Запретное влечение ("Семья Карлайл" #2) " - читать интересную книгу автора

пытаясь ответить на его просьбу.
На Килби было белое муслиновое платье с кружевной отделкой. По
сравнению с платьем леди Силвер наряд Килби был воплощением целомудрия, и
Фейн вдруг подумал, что и представить себе не мог, чтобы скромность так
возбуждала.
- Леди нечего вам предложить, ваша светлость, - протянул ее спутник.
Было очевидно, что он воспринял поступок Фейна как нарушение приличий.
- Здесь есть другие дамы, которые будут рады предложить вам то, что вы
ищете.
Но Фейна не так-то легко было сбить с толку. Кавалер, подобный этому,
не раз попадался ему на пути, пытаясь помешать добиться внимания дамы. И
если леди Килби окажет ему знаки внимания, то это стоит даже дуэли.
Килби была удивлена грубыми манерами своего спутника. Фейн заметил, как
ее щеки залил густой румянец. Если бы она не пригласила его отца в свой
будуар, он подумал бы, что перед ним невинная девица.
- Лорд Дакнелл прав, - извиняющимся тоном произнесла она. - Мне нечего
предложить вам.
Фейн прижал палец к ее мягким губам. Не отрывая от нее взгляда, он
скользнул пальцами вниз, к серо-голубому банту, соблазнительно украшавшему
лиф ее наряда. Потянув за один из прозрачных концов ленты, герцог
решительным жестом сорвал креповый бант. Заметив, как фиалковые глаза
потемнели от злости на его смелость, Фейн лишь улыбнулся.
- Вы видите, леди? У вас есть что предложить мне.
Без банта платье приобрело совсем другой вид, щедро обнажив грудь леди
Килби. Невольно охнув, девушка нарушила тишину и прикрыла руками открывшуюся
грудь. Крепко сжимая в руках свой приз, Фейн представил, как наклоняется и
целует обнаженную мягкую плоть. Словно услышав его похотливые мысли, Килби
отступила на шаг назад.
- Не убегайте, - позабавленный ее внезапной реакцией, сказал он.
Его отец ни за что не увлекся бы тихоней, Фейн держал в руках ленту.
- Окажете ли вы мне честь, повязав ленту на мою руку? Леди Килби
наморщила лоб, услышав его вежливую просьбу.
Сначала герцог решил, что она собирается отказать ему. Но Килби, не
обращая внимания на своих друзей, приблизилась к нему и приняла у него из
рук свой воздушный шарф.
- Хорошо. Если вы настаиваете, ваша светлость, - тихо сказала она,
обматывая шарф несколько раз вокруг его руки, прежде чем завязать узлом.
Фейн состроил гримасу, увидев, как женственно теперь выглядит его рука.
Килби отступила на шаг, довольная результатами своего труда. Заметив ее
улыбку, он сдержал жалобу, которая готова была сорваться с его уст. Даже с
женским шарфом на руке его репутации ничего не угрожало. Спутник леди Килой
нахмурившись наблюдал за происходящим. Фейн решил, что если он переживет
этот день, ему не миновать еще одного вызова на дуэль.
- Вы интригуете меня, леди Килби, - тихо признался Фейн. Он не мог
позволить себе сказать больше.
Удивленная его словами, она поспешно взглянула на своих спутников.
- Если я и делаю это, то непреднамеренно, ваша светлость.
- Но я не в состоянии противиться вашим чарам, - пожав плечами, сказал
Фейн.
В это мгновение прозвучало второе объявление о выходе на сцену.