"Барбара Пирс. Благородство и страсть " - читать интересную книгу автораУинни. Хотя если заострить его внимание на чем-нибудь другом, то можно будет
выиграть время, чтобы подготовить отца и преподнести все в менее печальном свете. Только что Спек сам выдал свое слабое место. Уинни едва заметно улыбнулась. Так что не надо будет препираться с Типтоном. Никаких нравоучений. И папа не станет сердиться, если она все хорошенько продумает. - Кстати, о мистере Милрое. Я в затруднении, Спек. Этот человек буквально спас нам жизнь и исчез, лишив нас возможности поблагодарить его. - Чтобы придать своим словам серьезности, девушка разгладила лоб рукой. - Чемпион заслуживает большего, чем просто знак вежливости. Мне не хочется затруднять тебя, но если бы ты смог найти мистерз Милроя и поблагодарить его, я была бы тебе очень обязана. Спек задумался. Уинни сделала ему заманчивое предложение. - А как же вы? Хозяину не понравится, если я оставлю вас. - Нас с Амарой проводит Гар. Пожалуйста, Спек. Мне бы не хотелось, чтобы мистер Милрой думал, что я неблагодарная. В напряженном взгляде слуги почти отражалась дерзость. Уинни собрала волю в кулак, чтобы казаться спокойной и искренней. Она чувствовала себя настоящей актрисой, когда необходимо было прибегать к этому таланту. К сожалению, если хочешь иметь успех в высшем обществе, надо уметь играть, и чем более у тебя отточено мастерство, тем лучше. Спек дернул бровью, и Уинни поняла, что он у нее на крючке. Но вдруг этот человек рассмеялся ей в лицо. Это был далеко не вежливый смех, а грубый грудной гогот. - О, мисс Бедгрейн. Вы просто чудо! Я всегда считал, что хитрее вашей Хозяйка - сама вспыльчивость и комок нервов. Но вы всегда такая ласковая и милая, как весенний цветок. За приятной улыбкой многие не видят... проницательности и... э-э... коварства. Уинни развернулась и пошла в сторону ожидавшей их коляски. - Хорошо. Твоя взяла, Спек. Едем домой. Амара догнала ее. - Тебе нужен врач. Не беспокойся, Типтон ничего не расскажет, он благоразумен. Ну конечно. Он самый своевольный, самонадеянный и назойливый из всех ее знакомых. Уинни ежедневно благодарила Бога за то, что такой человек не достался ей в мужья. - Гару нужно проверить ребра. А у вас щека синеет, - заметил Спек. - А что, если я обещаю тебе поехать к Типтону, а ты найдешь боксера? - Заманчиво, мисс. Мне жаль отказываться. Но повторяю, я уже не раз обжегся на выходках вашей сестры. - Он сверкнул карими глазами. - И научился не принимать на веру улыбающихся Бедгрейнов. Не многим разрешалось заходить в личный кабинет Райена Толланда Уаймана, виконта Типтона. За годы брака с сестрой Уинни, Девоной, отношение высшего света к этому загадочному и привлекательному аристократу, ставшему хирургом, постепенно стало более лояльным. Но кое-кто до сих пор называл его "La Cadavre Raffine". Благородный труп. В пятнадцать лет мальчика чуть не похоронили заживо. Похитители трупов собирались выкопать свежее тело, продать местному хирургу - и тем самым спасли юноше жизнь. Чудесное воскрешение посчитали противоестественным, в то время как многие погибли от лихорадки, в том числе и его старший брат. |
|
|