"Джеймс Паттерсон. Явился Паук (Паук #1) [D]" - читать интересную книгу автора

убийство осталось в числе нераскрытых, как и большинство убийств в
Саут-Исте.
Перед уходом я поцеловал бабушку, как это у нас повелось с тех пор, как
мне исполнилось девять. Еще у нас принято говорить "прощай" на случай,
если не случится больше увидеться. Так продолжается уже почти тридцать
лет, с того самого времени, когда Нана взяла меня к себе в надежде сделать
из меня что-нибудь путное. Благодаря ей я - следователь со степенью
доктора психологии - живу и работаю в вашингтонском гетто, федеральный
округ Колумбия.


Глава 2


Официально я числюсь начальником сыскного отдела - работенка, которую не
назовешь иначе как "шум и ярость", как говаривали Шекспир и мистер
Фолкнер. В иерархии вашингтонского полицейского управления я должен бы
быть шестым или седьмым по значимости лицом, но это, увы, не так. Зато я
обязан побывать на каждом месте преступления, число коих в округе Колумбия
все растет.
Три полицейских автомобиля кое-как припарковались напротив дома 41-15 по
Беннинг-роуд, подтянулась и выездная лаборатория - микроавтобус с
затененными стеклами. Были здесь и "скорая помощь", и автомобиль с
бодрящей надписью "Морг". Кругом сновали полицейские и санитары, по
большей части лихие мужики. Любопытствующие пожилые дамы из соседних домов
стыли на своих верандах, накинув зимние пальто прямо на пижамы и ночные
рубашки, позабыв про торчащие во все стороны бигуди.
Дом, где произошло убийство, представлял собой обветшалое деревянное
сооружение, грубо размалеванное голубой краской. Рядом стоял брошенный
"шеветт" с разбитым боковым стеклом.
- Пошли спать, имел я их всех, - пробурчал Сэмпсон. - Воображаю, на что
это похоже. Иногда я ненавижу свою работу.
- Зато я обожаю, просто тащусь от убийств, - съязвил я. - Глянь, какая
славная подобралась компания: вон патологоанатомы в клевых прорезиненных
костюмах, а там ребята из лаборатории. А это кто идет?
К нам вразвалочку приближался белый сержант в толстой сине-черной куртке с
меховым воротником, державший руки в карманах.
- Сэмпсон? А, и вы здесь, детектив Кросс. - Он подвигал челюстью, как
будто ему заложило уши. Он отлично знал, кто мы и откуда. Просто проверял
на вшивость. Но Сэмпсон совершенно не переносит такого обращения.
- Старший детектив Сэмпсон, - поправил я. - А я, с вашего позволения, -
начальник сыскного отдела Кросс.
- Холодрыга - у всех кое-что поотмерзало, - доверительно сообщил сержант.
- Такие дела.
- А звякни своей Дженни - пусть отогреет, - посоветовал Сэмпсон.
- Пошел ты.
Внешне сержант походил на ирландца времен Гражданской войны: рыжий, с
круглым увесистым пузом, с физиономией, походившей на раскисший от дождя
свадебный пирог. Мой элегантный твидовый пиджак его явно разозлил.
Мы с Сэмпсоном постоянные посетители гимнастического зала, всегда в