"Джеймс Паттерсон. Явился Паук (Паук #1) [D]" - читать интересную книгу автора

хорошей форме и весим пятьсот фунтов на двоих. В случае чего можем и
припугнуть. В нашем деле это подчас необходимо. Мой рост шесть футов три
дюйма, а Джона Сэмпсона - шесть футов девять дюймов, причем он, похоже,
все еще растет. Его излюбленный головной убор - какая-нибудь кричащая
шляпа или ярко-желтая косынка. Иногда его называют "Джон-Джон", поскольку
тут вполне хватило бы на двоих Джонов.
Мы гордо продефилировали мимо сержанта в дом. Нам, элитной силовой
команде, не следует опускаться до стычек с каким-то слабаком. По дому уже
разгуливала пара копов. Началось все с того, что в четыре тридцать утра в
участок позвонила нервозная соседка, мучимая бессонницей. Ее взбудоражил
подозрительный шум - она решила, что в доме развлекаются бродяги.
Прибывший патруль обнаружил три трупа. Они вызвали специальную группу
расследований, состоящую из восьми чернокожих полицейских, которым и
предстояла вся грязная работа.
Я распахнул настежь дверь в кухню. Каждая дверь скрипит особым голосом -
эта по-стариковски захныкала. Внутри стояла зловещая тьма. Откуда-то
потянуло сквозняком, и мне почудилось слабое шевеление.
- Мы не включали свет, сэр, - произнес коп позади меня. - Вы ведь доктор
Кросс, да? Я кивнул.
- Когда вы прибыли, дверь в кухню была приоткрыта? - Я обратился к
патрульному, белокожему юноше с детским личиком, на котором едва
пробивались мягкие усики. Ему не больше двадцати трех, и, похоже, парнишка
напуган.
- А? Нет. Не было следов взлома, сэр. Дверь оставалась незапертой.
Паренек нервничал.
- Какой ужас, сэр. Целая семья убита. Один из копов зажег электрический
фонарик, и мы принялись осматривать кухню. Дешевый столик с зелеными
виниловыми стульями, настенные часы, какие можно купить в любом
универмаге, запах животного жира, которым пользовались для жарки, не такой
уж, впрочем, неприятный. В домах, где произошло убийство, обычно пахнет
намного хуже. Какую картину застал убийца, пришедший сюда несколько часов
назад?
- Он прошел через кухню и стоял на этом самом месте, где сейчас стоим мы,
- предположил я.
- Не надо, Алекс, - умоляюще произнес Сэмпсон. - Ты прям как Джин Диксон.
Аж мурашки по коже.
Сколько бы ни занимался такими вещами, к ним не привыкаешь. Нет никакого
желания идти дальше, зная, какие жуткие картины предстоят.
- Они наверху, - проговорил молоденький полицейский с усиками.
Погибла семья по фамилии Сандерс: две женщины и маленький мальчик. Пока
парнишка рассказывал, его напарник, ладно сложенный невысокий негр по
имени Батчи Дайкс, не произнес ни слова. Я и раньше встречался с ним: он,
похоже, очень чувствительный.
Затаив дыхание, мы вчетвером вошли в эту обитель смерти. Сэмпсон мягко
положил руку мне на плечо - он знал, что я не могу спокойно переносить
вида убитых детей. Три тела лежали в первой спальне, справа от лестницы.
На лице тридцатидвухлетней Джин Сандерс по прозвищу Пу и после смерти
сохранилось затравленное выражение. Полные губы открытого рта были
искажены криком. Дочь Пу, Сьюзетт Сандерс, прожила на свете всего
четырнадцать лет: миловидная, курносая девочка, обещавшая стать