"Мэри Джо Патни. Сомнения любви" - читать интересную книгу автора - Неплохо, учитывая все, что с ним произошло. Сходи на кухню и
приготовь еще чаю, пока мистер Хейз наденет рубашку на твоего пациента, - ответила Джулия. - Я потом с тобой поговорю. Мария кивнула и отправилась на кухню. Небо уже светлело. Скоро проснутся миссис Бекетт и ее помощница по кухне. Мария подавила зевок и, подбросив угля в огонь, повесила над огнем чайник с водой. Она нашла буханку хлеба и отрезала несколько ломтиков, чтобы поджарить тосты. К тому времени как на кухню пришла Джулия, были готовы и чай, и тосты с апельсиновым джемом. Наливая им обеим чай, Мария спросила: - А где Том Хейз? - Он предпочел лишних пару часов сна раннему завтраку. - Джулия намазала джем на тост и с энтузиазмом откусила. Прожевав и проглотив кусок и запив его чаем, она продолжила: - Я не люблю говорить о пациентах там, где они могут услышать, что о них говорят, даже если мне кажется, что они спят. Они могут слышать, и понимать больше, чем мы думаем. Мария поставила чашку на стол. Сердце ее тревожно забилось. - Адам в опасности? - Он молод и силен, и я думаю, он поправится, - заверила ее Джулия, - но я не врач, и у меня нет опыта в случаях с серьезными травмами головы. - Мне следует послать в Карлайл за хирургом или терапевтом? - Ты могла бы, но, если честно, я не знаю, смогли бы они сделать для него больше, чем сделала я. Травмы головы - загадка. Все, что можно сделать, - это ждать и наблюдать, как они заживают. Мария была склонна с ней согласиться. Джулия уже промыла рану и положила на нее мазь. Хирург, вероятно, сделал бы то же самое, только взял - Полагаю, ты хочешь знать, почему я никогда не упоминала о том, что у меня есть муж. - Должна признать, что меня гложет любопытство. Но я всю жизнь имею дело с тайнами. - Джулия лукаво улыбнулась и взяла еще один тост. - У меня их у самой немало. Иными словами, Джулия не станет сплетничать о незнакомце под крышей Хартли-Мэнора и о его отношениях с хозяйкой дома. И все же Марии страшно хотелось облегчить душу. - Можно, я расскажу тебе всю историю? Джулия кивнула, и Мария, не скупясь на злую иронию, рассказала о том, с каким упорством обхаживал ее Берк. И как она сказала Берку, что замужем. А потом поведала вкратце о том, как, словно по волшебству, у ее берега появился тот, кто спал сейчас у нее в доме. - Я надеюсь, что память к нему вскоре вернется, а когда он вспомнит все о себе, он подыграет мне и поможет избавиться от Берка. - Но память к нему может и не вернуться, и он уже сильно к тебе привязан, - веско заметила Джулия. - Я думаю, он верит в то, что ты - его жена и его надежный якорь в трудные времена. Что ты станешь делать, если он не вспомнит свою прежнюю жизнь, если он захочет жить с тобой как муж с женой? Мужчины обычно этого хотят. Он потребует от нее исполнения супружеского долга... Тост вдруг стал вкусом похож на пепел. - Я... так далеко не загадывала. - Она представила эти зеленые глаза совсем близко, представила, как его такие мускулистые руки обнимают ее, и |
|
|