"Мэри Джо Патни. Обретенное счастье (Невеста - 3) " - читать интересную книгу автора

ясно, зачем ее привели сюда - приз в проклятой игре Хасана должен был
услаждать взоры его гостей.

Гэвин проснулся и сразу вспомнил, что сегодня начинается "львиная
игра". Сердце его бешено забилось. Игра будет продолжаться пять дней, и в
каждый из этих дней он сможет сделать один бросок игральной кости.
Он умылся, побрился и с удивлением обнаружил, что какая-то часть его
существа с нетерпением ждет начала испытаний - даже торговля не доставляла
ему радости, если не предстояла борьба с конкурентами, а в этой игре ставки
были гораздо выше. Он не стал рассказывать Алекс, что его ожидает, если он
проиграет, - она и так чувствует себя виноватой из-за того, что он так
рискует ради нее. Если ему выпадет удача и он победит, они уедут с Мадуры и
Алекс так никогда и не узнает, что ради ее освобождения он поставил на
карту десять лет своей жизни.
Выбрав одежду, которая не стесняла бы движений, он оделся и вошел в
гостиную.
- Алекс?
Ответом ему была тишина. Он позвал еще раз, затем заглянул за ширму.
Алекс исчезла. Он застыл на месте, не зная, что предпринять, но в этот миг
скрипнула дверь, и он резко повернулся, готовый к нападению. Но это
оказался Сурио.
- Ты не знаешь, где миссис Уоррен?
- Я заходил к охранникам, они сказали, что ее перевели на женскую
половину, - спокойно ответил слуга. - Там ей никто не причинит вреда.
- Но зачем Хасан сделал это?
- Простым смертным не стоит пытаться понять действия королей, - сухо
ответил Сурио. - Кстати, у меня для вас есть кое-что интересное. Я собрал
информацию об этой игре. Многие испытания вам хорошо известны: плавание,
ныряние, шахматы, поединок на кинжалах или рукопашный бой. С этим вы
справитесь. - Он нахмурился. - Что касается битвы с драконом, танцев на
огне и поклонения богине, то тут мне не все ясно.
- Названия звучат весьма интригующе, - произнес Гэвин. - Надеюсь, мне
не придется драться с самим Хасаном. Хоть он и заверил меня, что игра не
предусматривает смертельного исхода, не хотелось бы встречаться с ним в
поединке с кинжалами или в рукопашном бою.
Сурио искренне изумился.
- Я всегда думал, что вы в совершенстве владеете приемами восточной
борьбы и умеете пользоваться кинжалом. Вы не проиграете.
- Хотел бы я разделить твою уверенность. - Гэвин достал карманные
часы. - Пора. Надеюсь, ты знаешь, где находится Львиный сад?
- Разумеется. Следуйте за мной, капитан.
Они прошли по лабиринтам дворца и спустились вниз по широкой мраморной
лестнице. Охранники распахнули перед ними тяжелые двери. Гэвин невольно
заморгал, щурясь от яркого солнца, и услышал гул голосов, приветствующих
его.
Когда его глаза привыкли к солнцу, он увидел, что стоит на дне
небольшого амфитеатра. Дверь, через которую они только что вышли, была
выдолблена в отвесной каменной скале, возвышавшейся за их спинами. На
противоположной стороне арены были сооружены ряды для зрителей и ворота,
ведущие в город. Сотни возбужденных лиц повернулись к Гэвину, и он