"Мэри Джо Патни. Повеса (Том 1) " - читать интересную книгу автора

старались.
Элис фыркнула. Мерри твердо стояла на том, что ее опекунша - весьма
привлекательная женщина, хотя, по мнению самой Элис, это объяснялось не
объективностью девушки, а ее добротой.
- Допустим, лорд Уоргрейв окажется человеком достаточно широких
взглядов для того, чтобы меня нанять. Но что же будет тогда с фабрикой
керамических изделий? За ней ведь нужен постоянный присмотр. Вряд ли мы
сможем перевезти фабрику в Глостершир. К тому же жаль забирать мальчиков
из школы. Им здесь так хорошо.
Даже упорно не желающая расстраиваться Мерри задумалась, прежде чем
подать следующую реплику.
- Я думаю, - сказала она наконец, - вы слишком рано начали
беспокоиться. Неприятности следует переживать по мере их поступления.
Вполне возможно, что мистер Дэвенпорт еще долго здесь не появится, а когда
все-таки приедет, очень может быть, он придет в восторг, если вы
останетесь здесь и избавите его от множества хлопот. Так что давайте
подождем и посмотрим, что будет дальше.
Элис могла лишь позавидовать оптимизму девушки. Посмотрев на свою
воспитанницу, она ощутила недоброе предчувствие. Элис вспомнила, что новый
владелец поместья имеет репутацию соблазнителя, а раз так, то вряд ли он
оставит без внимания грациозную золотоволосую красавицу Мередит.
Переведя взгляд на огонь, Элис упрямо поджала губы. Двенадцать лет
эта одинокая женщина изо всех сил боролась с предрассудками и
предубеждением окружающих. И вот теперь все, чего ей удалось добиться, под
угрозой.
Еще не встретившись с Реджинальдом Дэвенпортом, Элис успела
возненавидеть его всей душой.


Глава 3


Человек по прозвищу Проклятие рода Дэвенпортов издал стон и
заворочался в постели. На него тут же накатил приступ дурноты и слабости,
что было вовсе не удивительно после кутежа, устроенного накануне.
Реджи замер, не открывая глаз, поскольку отлично знал, что в таких
случаях утром лучше не торопиться и все делать как можно медленнее и
осторожнее. Если, конечно, сейчас утро, подумал он - память сохранила
слишком мало деталей ночного дебоша, чтобы он мог точно определить время
суток.
Справившись с головокружением, Реджи разлепил веки. Потолок выглядел
знакомым - значит, он дома. Сделав еще одно усилие, Реджи установил, что
лежит скорее в спальне, нежели в гостиной, и на собственной кровати,
которая была заметно мягче и шире, чем столь же хорошо известный ему диван.
Теперь ему предстояло вспомнить, каким образом он здесь оказался.
Услышав рядом чье-то шумное дыхание, он с предельной осторожностью начал
поворачивать голову, пока наконец в поле его зрения не оказался Джулиан
Маркхэм. Его молодой друг безмятежно спал на диване, судя по всему, его
ничто не беспокоило.
Двигаясь медленно, но целеустремленно, Реджи откинул покрывало,