"Мэри Джо Патни. Розы любви [love]" - читать интересную книгу автора

на следующий день. Беседа получалась какой-то на удивление семейной,
домашней.
В то время как Клер и Никлас обсуждали дальнейшие планы, слуги молча
убрали тарелки и принесли горячий кофе. Клер удивилась, когда часы пробили
десять. Почувствовав внезапную усталость, она встала.
- У меня был трудный день. Я иду спать. Он тихо произнес:
- Идите сюда.
Усталость у Клер моментально прошла, и она вся подобралась в
настороженном ожидании. Помня о том, что произошло, девушка была почти
уверена, что сегодня он не станет ее целовать.
Никлас отодвинулся от стола, однако не встал. Когда Клер подошла
достаточно близко, он вдруг схватил се за руку и притянул к себе. Его лицо
оказалось несколькими дюймами ниже ее лица, и Клер увидела, какие у него
длинные, до смешного длинные ресницы. Он был не правдоподобно красив.
- Куда мне поцеловать вас сегодня?
Ее нога была прижата к его твердому бедру, и это смущало Клер.
Призвав на помощь свой излюбленный учительский тон, она сказала:
- Полагаю, вопрос чисто риторический, поскольку вы уже наверняка все
решили сами. Никлас улыбнулся:
- Еще нет.
Его взгляд остановился на ее шее, которую он целовал накануне, и Клер
тотчас почувствовала, как участились удары ее сердца. Когда взгляд Никласа
переместился выше, на ее рот, она невольно коснулась языком нижней губы.
Наверняка сегодня он поцелует ее в губы.
Однако он снова удивил Клер. Взяв руку девушки, он сначала просто
выдохнул в ее ладонь, лаская ее своим теплым дыханием, потом, дразня,
коснулся середины ладони языком.
- Женское тело - это симфония, - прошептал Никлас, - и каждая его
часть есть инструмент, который жаждет, чтобы на нем поиграли.
Ее пальцы сами собой дотронулись до его щеки. Смуглая гладкая кожа и
чуть заметное покалывание пробивающейся из-под нее щетины - в этом чисто
мужском контрасте было что-то ошеломляюще эротическое.
Его твердые губы продвинулись выше, и он взял в рот ее мизинец. Ее
дыхание участилось, тело охватила слабость. Словно загипнотизированная,
Клер опустилась и села на его колено. Она смутно сознавала, что ведет себя
возмутительно, но воли у нее было сейчас не больше, чем у листка,
трепещущего па ветру.
Его губы и язык двинулись вверх, по белой, тонкой коже внутренней
части ее запястья. Едва сознавая, что делает, она погладила его волосы.
Они были такие густые, мягкие, живые... Клер снова охватило сладкое,
расслабляющее чувство, ей казалось, будто она сделана из воска, который
тает, тает... Как же ему удалось так быстро довести ее до такого
состояния? Она знала, что должна остановить его, но пронизывающий ее
размягчающий жар был так упоителен, что она не могла заставить себя
оказать хоть какое-то сопротивление.
До той минуты, когда вдруг осознала, что его рука касается ее бедра
и, медленно поглаживая его, продвигается все выше. На одно мгновение у нее
мелькнула мысль: пусть продолжает, ведь между бедер у нее все горит и
пульсирует. От его прикосновений станет легче...
Но здравый смысл оказался сильнее.