"Мэри Джо Патни. Розы любви [love]" - читать интересную книгу автора

- Если я кажусь вам хорошей наездницей, то это целиком и полностью
заслуга Ронды. Очень приятно ехать на лошади, которая так послушна и идет
таким ровным аллюром. Однако и у старика Уиллоу были свои достоинства.
Путешествуя верхом, мой отец часто впадал в рассеянность, но он мог не
беспокоиться, что предоставленный самому себе Уиллоу вдруг занервничает и
понесет.
- Уж это точно. Скорее всего стоило вашему отцу ослабить внимание,
как Уиллоу просто останавливался и начинал щипать траву. - Нисколько не
изменив тона, он продолжал:
- Мне было бы весьма любопытно узнать, какова моя репутация среди
обитателей здешних мест. Что именно жители Пенрита говорят о тех
мелодраматических событиях, которые произошли здесь четыре года назад?
Ронда остановилась и недовольно мотнула головой, когда Клер
непроизвольным движением натянула поводья.
Заставив себя расслабиться, девушка невозмутимо сказала:
- В Пенрите считают, что после многолетних попыток разбить сердце
вашего дедушки вы наконец добились своего, соблазнив его жену. Когда он
застал вас с нею в постели, с ним случился апоплексический удар, который и
убил его. Когда ваша собственная жена, леди Трегар, узнала о том, что
случилось, ее охватил ужас. Испугавшись, что вы и ей причините вред, она
спешно покинула Эбердэр. В ту ночь бушевала гроза, и она погибла, когда ее
карета съехала со скользкой дороги и свалилась в реку.
Когда Клер замолчала, он непринужденно спросил:
- И это все?
- А вам что, мало? - язвительно спросила Клер. - Возможно, вам будет
приятно узнать, что многие высказывали догадки, будто на самом деле ваш
дед умер от цыганского яда, а смерть вашей жены была вовсе не такой уж
случайной, какой казалась на первый взгляд. То, что сами вы в ту же ночь
покинули Эбердэр и так и не вернулись, подлило еще больше масла в огонь.
Тем не менее расследование, предпринятое мировым судьей, не обнаружило во
всем этом деле никаких признаков преступления.
- Но разумеется, есть и такие, кто считает, будто Старый Ник вполне
мог подкупить мирового судью, чтобы тот скрыл правду, - с иронией
подхватил граф.
- Подобные догадки высказывались, однако мирового судью слишком
уважали. Кроме того, кучер леди Трегар поклялся, что с нею и вправду
произошел несчастный случай, в котором виновата была она сама, поскольку
настаивала, чтобы он гнал быстрее, хотя он и предупреждал ее, что это
опасно.
- А кучер случайно не говорил, куда это леди Кэролайн так ужасно
спешила? Я иногда задавался этим вопросом. Клер на мгновение задумалась,
потом покачала головой.
- Нет, во всяком случае, я ничего такого не слышала. А что, это имеет
какое-то значение? Он пожал плечами:
- Возможно, и нет. Мне было просто любопытно. Ведь я, как вам
известно, уехал в спешке, так и не узнав всех деталей. Однако... вы
случайно не знаете, по-прежнему ли этот кучер живет в долине?
- Нет. Когда вы уехали из поместья, большинство слуг были уволены, и
им пришлось переехать. - Не в силах сдержаться, она добавила:
- По меньшей мере тридцать человек потеряли работу, когда господский