"Мэри Джо Патни. Обаятельный плут (Том 2) [love]" - читать интересную книгу автора - Когда защитники города узнали, что их командир мертв, они отступили без
боя. Да, это спасло много жизней. Но это не оправдывает убийство честного человека, который выполнял свой долг. Я с ним был знаком и уважал его. - Покалеченные пальцы Робина судорожно царапали одеяло. - Я его уважал и все же всадил пулю ему в спину. - Ах, Робин, Робин, - болея за него всей душой, сказала Макси. - Теперь я понимаю, почему вы сказали, что ратный труд чище. Для солдат все проще: по другую линию фронта - враги, и их положено убивать. Ответственность за поступки солдат лежит на командирах. Ваш же труд был несравненно сложнее. Вам, наверное, часто приходилось выбирать из двух зол. В вашем мире не было белых и черных красок, все было серым. Вы никогда не знали, правильное ли приняли решение. Двенадцать лет такой жизни свели бы с ума кого угодно. - Они меня почти свели. Вдалеке раздался раскат грома, и по стеклу забарабанил дождь. Макси казалось, будто она пробирается через болото с завязанными глазами и в любую минуту может сделать неверный шаг. - Скажите, это убийство... Вы его считаете самым худшим своим проступком? Робина опять начало трясти. Он не отвечал. - Расскажите мне, Робин, - настаивала Макси. - Может быть, раны в вашей душе будут меньше болеть, если вы со мной поделитесь. - Нет! Робин попытался вырваться из ее объятий, но Макси крепко прижимала его к себе, не давая опять уйти в себя. - Говорите! достать копию договора, который имел бы серьезнейшие последствия для Англии. Макси постаралась вспомнить: наполеоновские войны - ах, да! - Тильзитский мир? Секретный договор между Францией и Россией, имевший целью поставить Англию на колени? Робин поднял голову и посмотрел на Макси. - Для американки вы неплохо осведомлены об европейских делах. - Этот вопрос интересовал отца, и мы вместе читали сообщения из Европы, - объяснила она. - Неужели вам удалось узнать содержание секретных статей договора? - Да, уже через несколько часов после его подписания. Но узнать это было сравнительно легко. Гораздо труднее было переправить донесение в Англию. Французы скоро поняли, что происходит, и пустились за мной вдогонку. Я много дней ехал верхом по направлению к Копенгагену, используя все известные мне уловки, чтобы запутать следы. Наконец я убедился, что преследователи отстали. Мне надо было отдохнуть: конь едва держался на ногах, да и я сам был не лучше. Я знал в этом районе семью зажиточного фермера. Эти люди ненавидели французов и не раз мне помогали раньше. Голос Робина дрогнул. - Они обрадовались мне, как родному сыну. Я сказал, что за мной была погоня, но я от нее ушел, и им ничто не грозит. Я был в этом уверен. - На шее Робина лихорадочно билась жилка. - Но я ошибся - катастрофически ошибся. - Французы вас выследили? Он кивнул. |
|
|