"Мэри Джо Патни. Обаятельный плут (Том 2) [love]" - читать интересную книгу автора

ему возможность делать опасное и полезное для Англии дело.
- Поначалу это было похоже на игру. Я был слишком молод и беззаботен,
чтобы понять, что.., что по кусочкам продаю свою душу. - Робин
почувствовал, что на него опять накатывается волна ужаса и ему становится
трудно дышать. - К тому времени, когда я понял, что с собой делаю, от моей
души уже ничего не осталось.
- Интересная метафора, - тихо сказала Макси, - но она не соответствует
действительности. Может быть, вы и забыли путь к своей душе, но душу
нельзя потерять, продать или подарить.
Робин мрачно усмехнулся.
- Вы в этом уверены?
- Убеждена. - Макси взяла его за руку, и ужас немного отступил. - Если бы
у вас не было души, вы не испытывали бы таких душевных страданий, такого
чувства вины. Насколько мне известно, закоренелые негодяи спокойно спят по
ночам.
- В таком случае я святой, - устало проговорил Робин.
- Вы как-то сказали, что Мэгги была вашей сообщницей. Тогда я вас не
поняла. Она что, тоже занималась шпионажем?
- Да. Ее отца растерзала толпа французов. Я помог ей спастись. В Англию ей
возвращаться не было смысла, и мы стали партнерами. Я много путешествовал
по Европе, но дом был там, где была Мэгги. Чаще всего в Париже.
- Соратники и любовники, - тихо сказала Макси. - Все, очевидно, держалось
на ней. Когда она от вас ушла, вы почувствовали, что больше не можете
Робин кивнул.
- Да, пока мы были вместе, я справлялся со своими демонами. После ее ухода
они начали меня одолевать. Как вы об этом догадались?
- Женская интуиция, - сухо отозвалась Макси. - Надо полагать, что вы
нанимались дворецким или лакеем для того, чтобы собирать нужные сведения?
- Совершенно верно. Слуг обычно не замечают. Лакей или конюх знает обо
всем, что происходит в доме.
Макси натянула на них обоих одеяло. Робин этому обрадовался - только
сейчас он почувствовал, что страшно озяб. Но тепло шло не столько от
одеяла, сколько от Макси. И не только тепло, а нежность и здравомыслие.
Прикосновение ее мягкой груди, едва прикрытой тонкой рубашкой, ласковое
поглаживание ее рук - все действовало на него успокаивающе.
- До меня только сейчас дошло, что большинство невероятных историй,
которые вы мне рассказывали, вовсе не были выдумками. Вы действительно
сидели в тюрьме в Константинополе и спаслись оттуда вместе с китайским
моряком?
- Святая истина, - с еле заметной улыбкой ответил Робин. - Ли Кван научил
меня замечательным приемам рукопашного боя, которые неоднократно спасали
мне жизнь. Совместными усилиями мы сумели сбежать из этого проклятого
места.
- А то, что вы рассказывали про отступление Наполеона из Москвы?
Робин словно подавился и опять стал трястись, как будто на него дохнул
морозный зимний ветер. Макси крепче обняла его.
- Я могу понять, почему эти воспоминания причиняют вам такую боль. Но ведь
ваш труд наверняка помог Англии, может быть, даже способствовал спасению
многих жизней - хотя бы тем, что привел войну к быстрейшему завершению.
- Может быть, но в общем-то ничего особенного я не совершил. Пиком моей