"Мэри Джо Патни. Обаятельный плут (Том 2) [love]" - читать интересную книгу автораему возможность делать опасное и полезное для Англии дело.
- Поначалу это было похоже на игру. Я был слишком молод и беззаботен, чтобы понять, что.., что по кусочкам продаю свою душу. - Робин почувствовал, что на него опять накатывается волна ужаса и ему становится трудно дышать. - К тому времени, когда я понял, что с собой делаю, от моей души уже ничего не осталось. - Интересная метафора, - тихо сказала Макси, - но она не соответствует действительности. Может быть, вы и забыли путь к своей душе, но душу нельзя потерять, продать или подарить. Робин мрачно усмехнулся. - Вы в этом уверены? - Убеждена. - Макси взяла его за руку, и ужас немного отступил. - Если бы у вас не было души, вы не испытывали бы таких душевных страданий, такого чувства вины. Насколько мне известно, закоренелые негодяи спокойно спят по ночам. - В таком случае я святой, - устало проговорил Робин. - Вы как-то сказали, что Мэгги была вашей сообщницей. Тогда я вас не поняла. Она что, тоже занималась шпионажем? - Да. Ее отца растерзала толпа французов. Я помог ей спастись. В Англию ей возвращаться не было смысла, и мы стали партнерами. Я много путешествовал по Европе, но дом был там, где была Мэгги. Чаще всего в Париже. - Соратники и любовники, - тихо сказала Макси. - Все, очевидно, держалось на ней. Когда она от вас ушла, вы почувствовали, что больше не можете Робин кивнул. - Да, пока мы были вместе, я справлялся со своими демонами. После ее ухода - Женская интуиция, - сухо отозвалась Макси. - Надо полагать, что вы нанимались дворецким или лакеем для того, чтобы собирать нужные сведения? - Совершенно верно. Слуг обычно не замечают. Лакей или конюх знает обо всем, что происходит в доме. Макси натянула на них обоих одеяло. Робин этому обрадовался - только сейчас он почувствовал, что страшно озяб. Но тепло шло не столько от одеяла, сколько от Макси. И не только тепло, а нежность и здравомыслие. Прикосновение ее мягкой груди, едва прикрытой тонкой рубашкой, ласковое поглаживание ее рук - все действовало на него успокаивающе. - До меня только сейчас дошло, что большинство невероятных историй, которые вы мне рассказывали, вовсе не были выдумками. Вы действительно сидели в тюрьме в Константинополе и спаслись оттуда вместе с китайским моряком? - Святая истина, - с еле заметной улыбкой ответил Робин. - Ли Кван научил меня замечательным приемам рукопашного боя, которые неоднократно спасали мне жизнь. Совместными усилиями мы сумели сбежать из этого проклятого места. - А то, что вы рассказывали про отступление Наполеона из Москвы? Робин словно подавился и опять стал трястись, как будто на него дохнул морозный зимний ветер. Макси крепче обняла его. - Я могу понять, почему эти воспоминания причиняют вам такую боль. Но ведь ваш труд наверняка помог Англии, может быть, даже способствовал спасению многих жизней - хотя бы тем, что привел войну к быстрейшему завершению. - Может быть, но в общем-то ничего особенного я не совершил. Пиком моей |
|
|