"Мэри Джо Патни. Обаятельный плут (Том 2) [love]" - читать интересную книгу автора

- Надеюсь, что это так, - сказал Джайлс, и в его голосе прозвучала горечь.
- Иначе мне грозит совершить вторую, роковую ошибку в своей жизни.
Весь этот разговор явно выбил Дездемону из колеи, но последние слова
маркиза как будто прибавили ей уверенности. Она была рада узнать, что не у
нее одной был несчастливый брак.
- Почему вы не поладили?
Джайлс встал и принялся вышагивать по комнате.
- История довольно банальная. Когда я сделал ей предложение и она его
приняла, я был на седьмом небе, не мог поверить, что из всех она выбрала
меня. - Он пожал плечами. - Только такой идиот, как я, не мог догадаться,
почему это произошло: в тот год я был самым титулованным и богатым женихом
на брачном рынке. Но она умела ловко притворяться. Так что поверить в ее
любовь было не так уж трудно.
- Неужели она вас совсем не любила? Какая нормальная женщина выйдет за
человека, который ей не нравится, когда у нее есть богатый выбор?
Маркиз усмехнулся.
- Нельзя сказать, что я ей был противен, но позднее она призналась мне в
одной из наших милых бесед, что я ей наскучил еще до конца медового
месяца. Она предполагала, что я ей надоем, но не думала, что так сильно и
так быстро.
Дездемона внутренне сжалась. Эти жестокие слова напомнили ее собственный
брак.
- Дианта, однако, относилась к делу философски, - продолжал маркиз. - Она
согласна была терпеть зануду мужа в обмен на богатство и положение в
обществе. Деньги у нее буквально текли сквозь пальцы, и ей импонировал
титул маркизы.
- Кажется, она умерла при родах? - спросила Дездемона. - И ребенок тоже?
Она вспомнила, что читала сообщение об этих двух смертях и еще пожалела,
что такая красивая женщина так мало прожила.
- Да. - Маркиз оперся о каминную полку и долго смотрел на огонь. - На
смертном одре, когда мы еще надеялись, что ребенок выживет, она призналась
мне, что он скорее всего не мой сын. Она даже как будто сожалела об этом.
Женщины, оказавшиеся в ее положении, сначала стараются подарить мужу
законного наследника, или даже двоих, и только потом пускаются во все
тяжкие. Она тоже считала, что обязана выполнить свой долг.., но произошла
ошибка - кто же не ошибается?
Дездемоне было нестерпимо жаль его, и впервые в жизни она сама
прикоснулась к мужчине, чтобы утешить, не задумываясь о том, как он
истолкует ее жест. Она тронула Джайлса за руку:
- Я вам очень сочувствую. Эта женщина вас не стоила. Джайлс ответил
спокойно, но Дездемона почувствовала, как напряглась его рука:
- Не знаю, так это или нет, но у нас были совершенно разные взгляды на
брак. Я совершил дикую глупость, женившись на ней. - И еле слышно добавил:
- Самое ужасное, что я не мог заставить себя их оплакивать.
- Я вас понимаю, - тихо сказала Дездемона. - Когда умер мой муж, я
испытала и облегчение, и чувство вины, и какую-то не имевшую к нему
прямого отношения печаль: мне было жаль, что человек так бессмысленно
кончил жизнь. В общем.., очень смешанные чувства.
Джайлс накрыл ее руку своей.
- Я не был знаком с сэром Джильбертом Россом, но слышал, что он был