"Сандра Паретти. Потерять и обрести (Трилогия #2) " - читать интересную книгу автора

Француз не казался оскорбленным. Как близкому человеку, он положил руку
на плечо хозяину.
- Что же мне, высоким господам из Адмиралтейства воду из Темзы
наливать? Речь идет о славе Англии! А вы сможете сказать: моим вином был
скреплен договор. Завтра я все оплачу!
Хозяин освободился из дружеских тисков.
- Я слишком часто верил вам на слово и простил двадцать гиней.
Француз постоял неподвижно, потом отвернулся от стойки. Гвалт среди
посетителей стал еще громче. Все заговорили в один голос.
- Значит, он опять сделал бессмертное изобретение! - старался
перекричать один другого.
У Каролины было такое ощущение, что насмешка задевает ее лично. Однако
человек, над которым все потешались, казалось, никак не реагировал на
происходящее вокруг. Высоко подняв голову, обрамленную белой гривой, словно
светлым полыхающим огнем, он зашагал к двери. Каролина вытащила из кошелька
банкноту и протянула через стойку.
- Пять бутылок "Кларе", - решительно объявила она. - Остаток запишите
на кредит месье Альфонсу. И, пожалуйста, поторопитесь!
Он не успел уйти далеко. Под аркой она нагнала своего соотечественника.
Каролина действовала чисто импульсивно, купив вино и последовав за ним. А
вдруг любое ее слово только еще больше обидит его? Она не придумала ничего
другого, кроме как сказать:
- Месье, вот ваше вино.
Каролина говорила по-французски. Она протянула ему корзину с бутылками.
Мужчина испуганно оглянулся, словно лунатик, внезапно разбуженный ото
сна. Он показал на корзину.
- Для меня? В самом деле? Я всю свою жизнь отрицал существование фей -
и вот вы стоите передо мной. - Он взял из ее рук корзину и с придворной
грацией поклонился. - Д'Арлинкур.
- Альфонс Жоффруа Фавр д'Арлинкур? Это был человек, которого она
искала. Человек кивнул польщено и смущенно.
- Вы слишком молоды, чтобы что-то знать обо мне...
- Во Франции азбуку все еще изучают по бессмертным именам академиков,
и, кроме того, мой отец был тогда в Руане, когда вы шли на своем пароходе
вверх по Сене. Кажется, он назывался "Спартак"? Отец часто рассказывал нам,
детям, об этом. О чудесном корабле, о тысячах людей, выстроившихся вдоль его
пути на берегах.
Маркиз д'Арлинкур смотрел в пустоту перед собой.
- Это был короткий триумф. Ваш отец не рассказывал вам об этом? Корабль
затонул, взорвался, два рыбака вытащили меня из воды под хохот толпы. А
потом пришла революция. Они хотели от меня более усовершенствованную
гильотину, а не быстроходные пароходы. Как и многие, я эмигрировал тогда в
Англию.
Он молча вел ее за собой. Открылась железная дверь. Перед ними открылся
выложенный разноцветными камнями двор, освещенный двумя шандалами, горевшими
с внешней стороны на стойках ворот из кованого железа. Напротив ворот,
обнесенный с двух сторон каменной стеной, стоял двухэтажный дом, плачевное
состояние которого был не в силах скрыть даже полумрак.
Тишина двора вдруг была нарушена шумом приближающихся экипажей.
- Едут, - прошептал д'Арлинкур взволнованным голосом. - Это важный