"Андреа Парнелл. Багровая луна " - читать интересную книгу автора

узком пространстве для Него на полу кареты уже не оставалось места. Лучшее,
что он мог предпринять, чтобы не стать мишенью для нападавших, - это
попытаться улечься на коротком, обитом кожей сиденье. Кучер хлестнул
лошадей, и карета помчалась по неровной дороге, подскакивая на ухабах. Рис
сразу понял, что долго так не выдержит. Уперевшись одной ногой в стенку
раскачивающейся кареты, он схватился за толстый шнур, на котором висели
занавески, закрывавшие окна. И это помогло ему удержаться и не свалиться на
головы Люсьена и Джастин, особенно когда карета внезапно и резко
остановилась, словно натолкнувшись на камень.
- Это ограбление! - послышался вопль кучера. - Они подстрелили Руби.
Джастин и Люсьен тем временем поднялись с пола, а Рис поспешно сел и
галантно помог Джастин поправить смятую соломенную шляпку, съехавшую ей на
лицо. Спустя еще минуту, уже не обращая внимания на протестующие визги
Джастин, отчаянно цеплявшейся за его рукав, он открыл дверцу кареты и чуть
не угодил под копыта вставшей на дыбы лошади, на которой сидел один из
устроивших засаду на дилижанс компании "Геймбл Лайн".
- Скройся и не высовывайся, пока тебе не разрешили! - закричал
налетчик.
Лицо всадника было закрыто повязкой, в руке он держал пистолет со
взведенным курком. Натянув поводья своей лошади, всадник заставил ее стоять
спокойно. Этот тип явно заметил дорогие одежды Риса Делмара, и на молодого
француза глянули внимательно его темные глаза.
- Будет жаль, если ты запачкаешь такой дорогой костюмчик! - ехидно
сказал он.
У бандита, находившегося перед Рисом, было два сообщника. Лица их также
были туго обвязаны цветными шейными платками. Один из них подъехал поближе к
сиденью кучера и приставил пистолет к его виску. Другой работник компании
"Геймбл Лайн", охранявший карету в дороге, Здоровяк Билл Эш, прозванный так
за свой рост, находился рядом.
Возле него лежало ружье с разорванным дулом, а сам Билл поднял вверх
окровавленные руки.
- Сбрасывайте вниз сейф "Уэлз Фарго"! - скомандовал один из налетчиков,
несомненно, их главарь.
- Сам сбрасывай! - огрызнулся кучер. - Дай мне посмотреть на Руби!
Том Криббет спрыгнул со своего места и озабоченно стал осматривать одну
из лошадей. Животное - красивая, крепкая чалая лошадь - стояло дрожа, и из
его лопатки обильно текла кровь.
- А, не беспокойся, - проворчал бандит, медленно перезаряжая ружье. Не
веря своим глазам и похолодев от ужаса, кучер замер. Он увидел, как налетчик
навел свой кольт на лошадь и выстрелил ей в голову. Лошадь коротко заржала и
рухнула на землю. Этого несчастный Том Криббет вынести не мог. Вне себя от
ярости он заорал и бросился на бандита. Тот, не ожидая нападения, даже не
успел прицелиться и выстрелить, и Том ударом выбил налетчика из седла. Они
оба покатились по земле прямо под копыта лошадей. Минуты две шла отчаянная
борьба, однако, кучер находился в невыгодном положении, так как, падая,
бандит рухнул прямо на него и придавил противника всей тяжестью тела. К тому
же в падении налетчик не выронил свое оружие. Ему удалось высвободить
сначала локоть, а затем и всю правую руку. В следующую секунду он сильно
ударил кучера рукояткой кольта прямо в лоб, и храбрый Том Криббет обмяк и
разжал руки.