"Лаура Паркер. Шалость " - читать интересную книгу авторауродливый крюк, Винслоу густо покраснел и забормотал слова извинения: -
Прости, я не хотел сказать, что... Синклер крюком обхватил бокал и поднес его к губам. Стальной захват удерживал хрупкое стекло не слишком надежно, и все же Синклер смог допить вино до дна и вернуть пустой бокал на стол, нисколько не повредив его. Лишь одна капля кларета цвета крови осталась на крюке, и эта кровавая капля привлекла всеобщие взгляды. Она словно служила напоминанием о том, каким опасным врагом был некогда человек, сидевший в этой комнате. Раздраженный тем напряженным вниманием, каким присутствующие провожали каждое движение Синклера, Хау не удержался от колкости: - Уважаю способных людей, если даже они не вполне целостны. Синклер резко встал. - Не вечер, а пустое времяпрепровождение! Хау воспринял это замечание как знак отступления и решил дожать: - Но ведь вы еще можете нас развлечь. Давайте же! Какие еще трюки вы прячете в рукаве? Синклер стремительно обернулся и подцепил своим зловещим крюком борт кителя Хау. - Что вы думаете об этом трюке? - спросил он, подтаскивая Хау поближе. - Отпустите меня немедленно! - прорычал тот, не делая при этом попытки отстраниться. В глазах Синклера он прочел то, что должен был прочесть: такой человек способен быть беспощадным. Все повскакивали с мест. Винслоу заговорил первым. - Он того не стоит, Девлин. Хемпхилл положил руку на плечо Хау: шутки. - Брось, Синклер. Выпей лучше еще стаканчик вина. Левой рукой Синклер схватил со стола бокал и плеснул вино в лицо Фрамптону. - Вот ты и пей его! - бросил он и, взглянув на человека, которого продолжал удерживать с помощью протеза, спросил: - Вы все еще желаете вызвать меня на дуэль? Хау презрительно поморщился. Он воспрянул духом, осознавая, что сейчас наблюдавшие за перепалкой были на его стороне. - Я не дерусь с калеками! Лицо Синклера свело судорогой. - Пока вы не испытаете то, что испытал я, вы никогда не поймете того, что я понимаю, - загадочно произнес он и оттолкнул Хау от себя. Хау едва не упал, обнаружив перед всеми свой доселе тщательно скрываемый страх. Чтобы загладить оплошность, он сказал: - Мы все наслышаны о вашем взрывном темпераменте. - Одернул мундир. - Но иногда даже офицер из колоний должен отвечать за свои поступки. - Осторожнее, сир! - обиженно воскликнул Хемпхилл при столь пренебрежительном упоминании о военных колониального контингента. - Вы оскорбляете не одного лишь Синклера. - Позвольте мне показать вам, как солдат из колонии может себя защитить, - сказал Синклер, подхватив лежащий на блюде с бифштексами разделочный нож. Винслоу в тревоге шепнул: |
|
|