"Лаура Паркер. Шалость " - читать интересную книгу автора

собственное эхо. - Очень хорошо. - Джапоника выпрямилась и вышла на середину
двора. Она не собиралась демонстрировать испуг, хотя сердце ее бешено
колотилось. - Скажите Хинд-Диву, что я буду ждать его у фонтана.
Несколько долгих минут она продолжала оставаться в одиночестве. При
этом ее не покидало чувство, что за ней наблюдают.
Джапоника решила, что Хинд-Див специально испытывает ее. Чтобы добиться
уважения такого человека, надо вести себя с ним храбро и независимо.
Нервозность могла ее выдать. Джапоника зачерпнула из фонтана воды, чтобы
плеснуть в лицо. Там, в глубине, показались плавник и красно-золотой хвост
экзотической рыбы. Она лениво нарезала круги вокруг бьющей струи, огибая
стебли водяных лилий и лотоса.
Спустя несколько мгновений звон невидимого колокольчика привлек взгляд
девушки к нише в стене. Там на краю стояло огромное медное блюдо с барашком
на вертеле, рассыпчатым рисом, баклажанами, помидорами, несколькими сортами
маслин и олив. На отдельном блюде лежала большая круглая лепешка. И еще
чашка с чаем. Гостеприимство хозяина было выше всяких похвал.
Лишь после того как Джапоника отведала изысканных яств, ей пришло на
ум, что пиршество могло быть ловушкой: еду могли отравить, а в чай подсыпать
снотворное. Девушка сплюнула чай назад в чашку и поставила ее на блюдо.
- ...Вы всегда так недоверчивы, госпожа?
Джапоника услышала густой приятный баритон, который мог принадлежать
только самому Хиид-Диву, медленно обернулась, взглянула на говорившего, и...
все, что происходило с ней потом, уже словно и не принадлежало этой
реальности.

Глава 2

Он стоял у противоположной стены, с головы до ног одетый в черное.
Черты его лица она не могла разглядеть - к роскошному тюрбану, венчавшему
его голову, был прикреплен ниспадающий глубокими складками отрез ткани,
тюрбан отбрасывал густую тень на лицо, но глаза мужчины сверкали, словно
принадлежали дикой кошке.
Джапоника едва не вскрикнула. Она вспомнила случай, когда отец вез в
Лондон каспийского тигра. Пока корабль готовился к отплытию, тигр жил у них
в доме. Джапоника как завороженная могла часами наблюдать за хищником, с
ленивой грацией прогуливавшимся по клетке, испытывая одновременно восхищение
и страх. Вот и Хинд-Див пошел к ней с той же пугающей кошачьей грацией.
Он остановился в двух шагах от гостьи и вдруг сорвал маску. У Джапоники
перехватило дыхание. Лицо его, не одни лишь глаза, поражало сходством с
мордой арабского гепарда.
От внешних уголков глаз тянулись черные вытатуированные полосы: часть к
вискам, часть к уголкам губ - туда, где начиналась черная клиновидная
шелковистая бородка. Зря она посмеивалась над его именем. Тот, кто стоял
перед ней, вполне мог быть воплощением дьявола -. таким, каким представляют
его люди Востока.
Джапонике вдруг вспомнились строки из арабских сказок о могущественном
волшебнике. Да, это был харизматический лидер с проницательным, даже
пронизывающим взглядом желтых кошачьих глаз и странным, чарующим обаянием. В
сказках при его появлении мыши запрыгивали на стулья. Глядя в его
завораживающие глаза того же золотистого оттенка, что и благовония, что