"Диана Палмер. Трилби " - читать интересную книгу автора - В самом деле?
Джек откашлялся и вышел из кухни. Они остались одни. - Посмотри на меня, - тихо попросил Торн. - Трилби, посмотри на меня. Она заставила себя посмотреть ему в глаза. - Мне очень жаль, - сказал он мягко. - Я напугал тебя в тот день? Она покраснела и отвернулась. Он встал. Его сильные руки мягко обхватили ее плечи. - Ты расстроена, тебе неприятно. Тебя никогда не целовали, не так ли? - Нет, - процедила она сквозь зубы. - А то, что сделали вы... У него вырвался тяжелый вздох. - Да. То, что я сделал, позволительно только между супругами или любовниками. Ты узнала обо мне такое, чего не узнала бы никогда, если бы наши отношения развивались так, как принято в приличном обществе. Она покраснела и была рада, что он не видит ее лица. - Мне нужно промыть ваши раны, мистер Вэнс, - сказала она натянуто. Он повернул ее к себе, стараясь посмотреть ей в глаза. - Пожалуйста, не надо меня так ненавидеть, - его голос звучал удивительно мягко. - Я был не прав. Я хотел бы все исправить. - В самом деле? Тогда, пожалуйста, не стойте на моем пути, - она натянуто засмеялась. - Я не хочу иметь с вами ничего общего. Его лицо напряглось. Он испугал ее. Эта девушка вызывала у него необычные чувства. Он убрал руки с ее плеч и опустился на стул. Она вдруг почувствовала себя виноватой. - Я вас прощаю, если вам так нужно мое прощение, мистер Вэнс. Несмотря ни на что, я благодарю вас, что вы защитили меня. Мне жаль, что вы так - Это небольшие раны, - сказал он. - Они болят, но не так сильно. У меня были пулевые ранения, это гораздо серьезнее. Пули разрывают плоть, когда проникают в тело. Ее рука застыла в воздухе. - Пулевые ранения? - ноги у нее подкосились. Он подхватил ее и прижал к себе. - Трилби, ради Бога... Она глубоко вздохнула, головокружение стало понемногу проходить. - Извините... Просто... Вокруг так много жестокости. Она чувствовала себя очень слабой. Торн внезапно наклонился, поднял ее на руки и понес в гостиную, где был Джек. - Трилби, что с тобой? - спросил отец. - Она потеряла сознание. Я упомянул о пулевых ранениях, - сказал Торн с сожалением. - Ей нужно полежать. - Да, конечно. Вот сюда. Отец показал дорогу в ее спальню, отступил в сторону и дал Торну пройти. Торн осторожно положил ее на белое вышитое покрывало. - Джек? - внезапно позвала Мери, она была близка к истерике. - Джек, где Тедди? - Я думаю, он с Торренсом, - ответил Торн через плечо. - О, Боже, - пробормотал Джек. - Трилби, дорогая, с тобой все в порядке? - Да, папа, - прошептала она. - Мне стало нехорошо. Я рада, что с тобой |
|
|