"Вадим Пак. Феи с алмазных гор (Корейские народные сказки) " - читать интересную книгу автора

В старой Корее высоко почиталась недоступная простому народу ученость.
Человек, выучивший тысячу-другую иероглифов и прочитавший несколько
конфуцианских книг, считался образованным ученым. Конфуцианский ученый в
корейских сказках - фигура своеобразная. Конфуцианское учение, пришедшее из
Китая, в Корее было возведено в ранг государственной этико-религиозной
нормы. Знание конфуцианских догм было необходимо для сдачи экзаменов и
поступления на чиновничью должность. Вся образованность подобных "ученых"
сводилась к заученным наизусть каноническим книгам на древнекитайском языке.
Обычно эти "ученые" плохо разбирались в простейших жизненных вопросах.
Недаром в народе про них говорили: "Конфуцианский ученый, а не может
составить расписку об уплате налога на быка". Корейцы сложили множество
сказок о таких горе-ученых, где высмеивается их невежество и полное незнание
реальной жизни ("Хитрый батрак Тольсве", "Как сонби монаха обманул", "Как
юноша министра перехитрил").
Любопытной чертой корейских сказок о женихах является то, что герой
желает жениться не на юной девушке, а на молодой вдове. Конфуцианская мораль
проповедовала безоглядную верность жены памяти умершего мужа ("Вдовья
крепость в уезде Сунчхан", "То Ми и его жена"). Даже невесте не полагалось
выходить замуж за другого, если выбранный ей родителями жених умер. И вот
сказочный герой, вопреки конфуцианским запретам, ухаживает за вдовой
("Выгодный оборот"). В этом, вероятно, выразился своеобразный протест против
бесправного положения женщин в старой Корее.
Корейские сказки о животных имеют много общего со сказками других
народов. Только звери в них действуют другие. Так, место волка в корейских
сказках занимает тигр. В представлении корейцев тигр не только
символизировал силу и могущество, но и был объектом суеверного поклонения.
Не случайно в старину его изображение красовалось на военных стягах и
знаменах ("Белоухий тигр", "Монах-тигр", "Охотники на тигров"). Но вместе с
тем тигр - чародей и волшебник ("Тигр и свирель", "Прекрасная тигрица").
В сказках о животных неизменно присутствует олень. Народная фантазия
связывает его с небесными феями ("Олень и змея", "Как девушка оленя
спасла"). Олень нередко помогает героям в знак благодарности за спасение от
неминуемой гибели. Мотив благодарности особенно распространен в корейских
сказках. В роли благодарных животных выступают также собака ("Как щенок спас
хозяина"), фазан ("Благодарный фазан") и жаба ("Как жаба лютого змея
одолела").
На формирование образа животного - персонажа корейских сказок важное
влияние, видимо, оказало существование у корейцев поверья о том, что, если
зверь проживет сто лет, он меняет цвет своей шерсти и становится белым, а
прожив тысячу лет - черным. Такие звери-долгожители считаются оборотнями,
способными принять человеческий облик. Вот почему так много у корейцев
сказок о столетних тиграх, тысячелетних лисах-оборотнях.
В фольклоре народов Востока немало сказок, объединенных единым героем
защитником простых людей. У одних это - ходжа Насреддин, у других - Алдар
Косе. У корейцев таким героем является Ким Сон Даль. Защитник обездоленных,
весельчак, мастер на хитроумные проделки, острый на язык, Ким Сон Даль
неистощим на фантазии и каверзы, дабы проучить чванливого, спесивого и
глупого богача или скареду. В сборнике представлен цикл рассказов "Как Ким
Сон Даль продавал реку Тэдонган".
В заключение хотелось бы отметить, что изучение корейских народных