"Роберт Л.Пайк. Пуля ставит точку" - читать интересную книгу автора

матросы, повинуясь командам старпома, стоявшего с мегафоном на мостике.
Приветливые огоньки подмигивали из иллюминаторов, указывая на то, что там
шла своя жизнь.Кленси подвел свою группу к парапету, укрываясь в тени
склада причала 17, находившегося по соседству с причалом 16А.
- Мы имеем дело с человеком, совершившим двойное убийство, - сказал он
тихо. Послышался изумленный вздох Чалмерса, но он продолжал, не обращая на
это внимания. - Он несомненно вооружен, так что не следует оставлять ему
никаких шансов. Главное - нельзя дать ему уйти - десять миль от берега и он
будет вне нашей досягаемости. Сэм, вы и двое ваших людей перекроете вход на
причал. Капровски, вы и я и... - Он вопросительно взглянул на третьего
полицейского в штатском.
- Уилкен, сэр.
...и Уилкен, пойдем внутрь. Если пассажиры уже прошли таможню и
поднялись на борт, то мы попытаемся взять его в каюте. Я надеюсь,правда,
что этого делать не придется , так как мне не хочется затевать
международный скандал, но если их там нет и они все еще на причале, то
возьмем их там. Помните только: он вооружен.
- Мы возьмем этого парня, - сказал капитан Вайс. - Как он выглядит?
- Это парень среднего роста, плотный, одетый под битника, - сказа
Кленси. - Возможно, что он еще сохранил свою маскировку - фальшивую бороду
и темные очки.
- Кто этот человек? - требовательно спросил Чалмерс.
Кленси не обратил на него внимания.
- Его может сопровождать невысокая блондинка. - Он огляделся. - Мы
теряем время. Пошли.
Чалмерс выпятил челюсть, представляя собой идеальную фигуру помощника
районного прокурора, совершающего героический поступок.
- Я не знаю, что все это значит, лейтенант, но я не упущу вас из виду.
Я иду с вами.
Кленси взглянул на него без всякого интереса.
- Хорошо. Только если начнется стрельба, держитесь в стороне.
Повернулся к остальным.
- Кап, Уилкен и я идем первыми, вы - за нами. Давайте не будем
создавать толчею. Если внутри что-то случится, не оставляйте выход без
наблюдения. Задача в том, чтобы блокировать его на причале, если он
ускользнет от нас внутри.
Капитан Вайс кивнул. Кленси повернулся и уверенно пошел вдоль
ограждения, сопровождаемый Капровски и Уилкеном. Чалмерс поспешил следом,
не сводя с них глаз.
Теперь нос парохода возвышался над ними, в ярком свете прожекторов
были отчетливо видны отметки глубины. Вниз к ним доносились голоса с
палубы, заглушаемые шумом автомобилей, проносившихся по скоростной дороге.
Они подошли к углу склада причала 16А; огни судна остались позади. В силу
неожиданного контраста наступившая темнота казалась еще плотнее. Кленси
остановился, огляделся и подошел ко входу на причал. Большие двери склада,
в котором царила тишина, были открыты настолько, что через них мог свободно
проехать автомобиль; он осторожно проскользнул туда, остальные последовали
за ним.
Внутри склад был освещен только небольшими лампами, из экономии
размещенными высоко вверху на изогнутых стальных балках. Ближние помещения