"Амос Оз. Пути ветра" - читать интересную книгу автора

Шейнбойм.

6

Широкими шагами пересек Шимон Шейнбойм лужайку, прошел по асфальтовой
дорожке, направляясь к юго-западной делянке - вспаханному полю, где должны
приземлиться парашютисты. По дороге он задержался у клумб, вырывая сорняки,
исхитрившиеся укрыться в тени цветущих кустов. Маленькие, голубые глазки
Шейнбойма удивительным образом всегда выискивали и находили сорную траву.
Правда, несколько лет тому назад из-за возраста он оставил работу садовника,
но до последнего своего дыханья не прекратит он беспощадной борьбы с
сорняками, окидывая клумбы взглядом сыщика и выдергивая каждый дикий
стебель. В такие минуты думал он о своем преемнике, парне, который был
моложе его на сорок, лет, и в чьи руки передал он работы по озеленению.
"Этот местный художник, рисующий акварели, получил цветущий, сад, но из
месяца в месяц все идет под откос и гибнет прямо на глазах.
Стайка возбужденных ребятишек рысцой пронеслась мимо Шимшона Шейнбойма.
Дети яростно спорили о типах самолетов, что пролетали над долиной. Поскольку
все происходило на бегу, то доводы, излагаемые громкими криками,
сопровождались тяжелой одышкой. Шимшон поймал одного из них за плечо,
остановил его силой, в упор разглядывая его, сказал:
- Ты Заки.
- Отстань, - сказал мальчик
Шейнбойм произнес:
- Что за крики? Самолетами забиты ваши головы? А запросто бегать по
цветочным грядкам, где написано: "По газонам не ходить" - это вам дозволено?
Все дозволено? Сплошная анархия? Смотри мне в лицо, когда с тобой
разговаривают, да отвечай, как человек, иначе...
Но Заки улучил минутку среди потока слов, низвергаемых на него, и вдруг
хитроумным, дикарским рывком освободился от держащей его цепкой руки, юркнул
в кусты, а оттуда скорчил обезьянью рожу и высунул язык.
Шейнбойм поджал губы. Молнией пронеслись мысли о старости, но он ту же
их отбросил, произнеся про себя: "Порядок, Мы еще об этом позаботимся, Заки,
то бишь, Азария, По приблизительным подсчетам ему, наверно, не меньше
одиннадцати лет, а может, и все двенадцать. Дикарь. Леший.
А пока что парни, проходящие стажировку в кибуце, заняли наблюдательный
пост на верхушке водонапорной башни, окидывая оттуда взглядом расстилавшуюся
пред ними долину. Это напомнило Шейнбойму картины русских пейзажей. На
секунду и он чуть было не поддался соблазну взобраться на башню и издали со
всем комфортом понаблюдать за приземлением парашютистов. Но мысль о
предстоящем мужском рукопожатии заставила его прибавить шаг. Он вышел к краю
поля. Остановился. Ноги широко расставлены, руки скрещены на груди,
великолепная шевелюра ниспадает на лоб. Он расстегнул ворот рубашки,
устремил в небо твердый, свинцовый взгляд, наблюдая за двумя транспортными
самолетами. Морщины придавали особую значительность лицу Шимшона Шейнбойма,
их узор, будто нанесенный резцом гравера, являл редкое смешение гордости,
раздумий и некоего намека на сдерживаемую иронию. Густые белые брови
придавали его облику что-то от святых старцев с православных икон. А
самолеты тем временем завершили первый круг, и один из них приближался,
разворачиваясь в небе над полем.