"Клайн Отис. Опасный порт ("Роберт Грендон" #3)" - читать интересную книгу автора

двух своих спутников к нему и представил Грендона и Кантара Хан Лаю,
ромоджаку ложи.
Хан Лай встал и низко поклонился Грендону, вытянув правую руку ладонью
вниз.
- Орден чизпоков польщен в высшей степени тем, - сказал он, - что ваше
императорское и прославленное величество согласились стать одним из нас.
Именно сейчас мы заняты тем делом, которое небезынтересно и вам. И с помощью
такого могучего бойца и опытного генерала мы обязательно победим.
- Позволено мне будет узнать, что это за дело, - спросил Грендон, - и
почему оно касается меня?
- У нас, чизпоков, шпионы имеются повсюду, - ответил Хан Лай. - И в
данный момент мы стремимся свергнуть Ин Ина, рого Хьютсена. Наши шпионы
сообщили, что он не только похитил вашу жену, ее величество, с целью продать
в рабство, но и сейчас, в то время когда она находится в нашем городе, он
намерен насильно забрать ее в собственный сераль.
Грендон смертельно побледнел, и на лице его появилось такое выражение,
что даже мужественный Кантор призадумался. Только дважды доводилось ему
наблюдать это выражение лица у землянина, и каждый раз в таких случаях враги
под его клинком падали, как трава в пору сенокоса.
- Ну так укажите мне на этого грязного мерзавца, которого вы называете
Ин Ин, - сказал Грендон, - и я проткну его похотливое сердце, даже если
охранять его будут тысяча стражников.
Хан Лай усмехнулся.
- Именно на это мы и рассчитываем, ваше величество, - сказал он. - Рого
Хьютсена столь серьезно охраняется, что до него не смог добраться ни один из
посланных нами наемных убийц, но мы все верим в ваши возможности. Когда вы
принесете клятву на верность ордену, братья проведут вас во дворец. Другие
братья тайком укажут вам палату, в которой, рано или поздно, вы лицом к лицу
встретитесь с ним.
- Тогда давайте быстрее осуществим церемонию клятвы, - сказал
Грендон, - чтобы я занялся своим делом.
Опустившись на колени, с протянутыми вперед руками ладонями вниз к
изображению Торта, которое держал перед ними Хан Лай, Грендон и Кантар
принесли тайную и страшную клятву чизпоков.
Произнеся слова клятвы, они встали, и братья окружили их, сердечно
приветствуя. Но в этот момент их внезапно и неожиданно прервали.
Распахнулась металлическая дверь, и в зал ворвался моджак со скарбо в одной
руке и направленным на толпу торком - в другой. За ним следовала орда
вооруженных воинов.
Чизпоки, почти безоружные, если не считать ножей, предстали перед
вооруженным до зубов противником.
- Вы все арестованы по обвинению в заговоре против его величества Ин
Ина из Хьютсена, - объявил моджак. - Бросайте ножи и по одному подходите, мы
свяжем вам руки. В случае сопротивления вы все - покойники.
Грендон увидел, как Хан Лай слегка перемещается в сторону подиума, из
которого торчал металлический стержень. Мгновение спустя Хан Лай нажал на
него ногой. Раздался рев врывающейся в помещение воды, мгновенно поглотившей
и чизпоков, и людей рого и заполнившей комнату до потолка. Кашляющего и
сопротивляющегося Грендона сбило с ног. Затем его голова ударилась обо
что-то твердое, и он потерял сознание.