"Клайн Отис. Опасный порт ("Роберт Грендон" #3)" - читать интересную книгу автора

соком керры. Валькары, сами не пользующиеся этим наркотиком, понимали, что
без этого средства рабы будут трудиться не столь эффективно, а потому в
достатке снабжали их стручками, содержащими красные семена. Рабы жевали эти
семена с утра до вечера, оплевывая все вокруг красным соком.
В то время как одни рабы затачивали лезвия ножей, наконечники крючьев и
шипы булав грубыми камнями, другие полировали их песком. Затем металлические
части поступали к сборщикам, где ножи и булавы насаживались на деревянные
рукояти, а крючья - на шесты.
Ощущая головокружение от мерзости этого места и пораженная мыслями о
судьбе, уготованной ей Гранком, рого валькаров, Верния без сил опустилась
рядом с забором. Бывшие пираты, уже прознав о намерениях Гранка относительно
ее, оглядывали ее похотливыми взорами, обменивались грязными шутками и
спорили, какому рабу достанется эта женщина, руки которой тщетно добивались
могущественнейшие императоры.
Рядом с нею группа хьютсенцев собирала ножи, бросая готовые в кучу.
Если завладеть хоть одним из этих ножей, то замыслам Гранка не суждено будет
сбыться. От кучи ее отделяло лишь несколько шагов. Догадываются ли о ее
намерениях?
Она решила действовать не напрямую, чтобы усыпить бдительность
наблюдающих за ней. И для начала она двинулась в противоположном
направлении, останавливаясь возле различных групп рабочих, словно бы очень
интересуясь тем, что они делают. Грубые шутки при ее приближении замолкали.
Величественность торроги Рибона внушала им чуть ли не благоговение. К тому
же многие из них, в эгоистических своих целях, старались произвести на нее
впечатление воспитанностью и вежливым обращением.
Наконец она подошла к группе рабочих, сидевших у быстро растущей груды
ножей. Небрежным жестом она подхватила один из них, словно бы для
рассмотрения. Быстрым движением она взмахнула им, целя в грудь.
Над ее плечом метнулась грязная рука, схватила за запястье и вырвала
нож. Над ухом прозвучал хриплый смех.
Она обернулась и оказалась перед грязным и оборванным Хью Сеном. Ясно,
что он украдкой следил за ней.
- Пошли, - сказал он, беззубо усмехаясь и продолжая крепко держать ее
за руку. - С этого момента ты принадлежишь мне, ибо выбор рого пал на меня.


Глава 6


ОБМАНЧИВЫЙ СВЕТ


Сражаясь с бушующей водой, Грендон сумел бросить взгляд вокруг,
выискивая Кантара. Но кроме льющегося на камни впереди фосфоресцирующего
света, ничего не было видно.
- Кантар! - крикнул он. - Кантар! Где ты?
Большая волна накатила врасплох. Грендон нахлебался воды. Задыхаясь и
кашляя, он натужно старался выплюнуть из легких соленую воду. И все это
время его несло к обманчивому свету. Грохот прибоя стал оглушающим. Грендон
понял, что если их с Кантаром разделяет хотя бы футов пятьдесят, то тут