"Клайн Отис. Опасный порт ("Роберт Грендон" #3)" - читать интересную книгу автора

котелок опустел. Затем Сан Той достал из пояса стручок керры, расколол его и
опустошил красное содержимое в свой беззубый рот.
Какое-то время он жевал наркотик, пуская слюну красного цвета на
шипящие угли и что-то пьяно бормоча себе под нос.
Наконец он встал и, сняв ремень с торком, скарбо и ножом, повесил его
на колышек в стене. Раскинув руки, он потянулся, пуская слюну из углов рта
на подбородок.
- Дорогуша, - сказал он хрипло, - пора и на покой. Позволено будет
твоему недостойному рабу помочь тебе разоблачиться?
С этими словами он, покачиваясь, двинулся на нее. Потрясенная Верния
вскочила и поставила стул между собою и приближающимся пиратом.
- Назад! - сказал она. - Сейчас же назад! Только посмей коснуться меня!
- Ну, ну, - сказал он, продолжая надвигаться. - Не надо пугаться. Я
тебе плохого не сделаю.
Теперь их разделяли лишь два фута пространства и стул. Внезапно
отбросив стул в сторону, он развел руки, чтобы схватить ее. Она отскочила
назад, и руки его сомкнулись в пустоте. Но теперь она оказалась загнанной в
угол. Она устремила свой взор к висящему на стене оружию, но на пути стоял
Сан Той.
Пригнувшись и раскинув руки, он двинулся к Вернии. И вдруг прыгнул на
нее, как зверь на добычу. Руки его стальным кольцом обхватили ее. Ухмыляясь,
Сан Той похотливо и хитро уставился на нее.
- Маленькая самка мармелота! - сказал он. - Думаешь устоять против Сан
Тоя, укротившего тысячу женщин-рабынь?
Она отбивалась отчаянно, царапаясь и кусаясь, пиная ногами изо всех
сил, но все тщетно.
Возбужденно похохатывая, он подхватил ее на руки, поднес к койке и
швырнул на нее.


Глава 4


ПРЕДАТЕЛЬСКАЯ МЕЛЬ


Чудовище, с которым столкнулась лодка Грендона, очевидно, не
принадлежало к разряду воинственных, поскольку вскоре ушло под воду, чуть не
потопив их.
Но опасность не миновала. Кантар внезапно обнаружил, что в результате
столкновения лодка получила пробоину и быстро наполняется водой.
- Тогда держи лодку прямо в центр эскадры, будем надеяться, что там и
находится флагманский корабль. Я буду грести и вычерпывать воду. Это наш
единственный шанс.
Грендон налег на весла, и с помощью паруса легкое суденышко быстро
приблизилось к кораблю, находящемуся на острие идущего клином соединения.
Когда подошли ближе, Кантар сказал:
- Ваше величество, это точно флагманский корабль.
- Хорошо. Теперь полная тишина. Надо забраться на борт так, чтобы нас
не заметили.