"Джейн Остин. Замок Лесли" - читать интересную книгу автора

же от всего сердца желает поскорей поправиться и воспрять духом
Любящая Вас
Э. Марло.
P. S. Боюсь, это письмо не может служить веским доказательством моего
остроумия, и Ваше мнение о моих способностях не станет более благосклонным,
даже если я поклянусь, что развлекала Вас изо всех сил.

Письмо десятое

Мисс Маргарет Лесли - мисс Шарлотте Латтрелл.
Портмен-сквер, 13 апреля
Моя дорогая Шарлотта, 28 марта сего года мы покинули замок Лесли и
спустя семь дней благополучно прибыли в Лондон. По приезде я обнаружила
письмо от тебя, за что горячо тебе благодарна. Ах, дорогая моя подруга! С
каждым днем я все больше тоскую по простым и скромным удовольствиям замка,
который мы покинули ради сомнительных развлечений этого хваленого города. Я
вовсе не хочу сделать вид, будто эти сомнительные развлечения мне крайне
неприятны; напротив, мне они очень нравятся и понравились бы еще больше, не
будь я уверена, что всякое мое появление в свете еще больше смущает те
несчастные существа, чья тайная страсть ко мне не может не вызвать у меня
жалость, хотя и не в моей власти отвечать им взаимностью. Иными словами, моя
дорогая Шарлотта, искреннее сочувствие страданиям столь многих молодых
людей, неприятие того поистине безудержного восхищения, с каким я здесь
сталкиваюсь и в свете, и в частных встречах, и в газетах, и в типографиях,
не позволяют мне в полной мере наслаждаться многообразными и приятнейшими
лондонскими развлечениями. Как часто приходилось мне жалеть о том, что я
красивее тебя, что у меня лучше фигура, правильнее черты лица! Как часто мне
хотелось, чтобы я была так же нехороша собой, как и ты! Но увы! Шансов
подурнеть у меня мало. Я уже перенесла оспу, а потому приходится подчиняться
своей несчастной судьбе!
А сейчас, дорогая моя Шарлотта, я должна посвятить тебя в тайну,
которая уже давно нарушает мой покой и которую я буду просить тебя ни под
каким видом никому не выдавать. В прошлый понедельник мы с Матильдой были
приглашены вместе с леди Лесли на прием, который давала достопочтенная
миссис Стой. Сопровождал нас мистер Фицджеральд, в целом очень славный
молодой человек, хотя и с некоторыми причудами - он влюблен в Матильду. Не
успели мы поприветствовать хозяйку дома и сделать реверанс многочисленным
гостям, когда внимание мое привлек совершенно обворожительный молодой
человек, который в это самое время входил в залу вместе с джентльменом и
леди. Стоило мне встретиться с ним глазами, как я сразу же поняла, что
только от него зависит счастье всей моей жизни. Каково же было мое
изумление, когда молодой человек представился Кливлендом, и я тут же
признала в нем брата миссис Марло и бристольского знакомого моей Шарлотты.
Джентльмен и леди, которые его сопровождали, и были мистером и миссис Марло.
(Кстати, Вы ведь не считаете миссис Марло красавицей, не правда ли?) Изящное
обращение мистера Кливленда, его изысканные манеры и прелестный поклон
подтвердили, что я в своих чаяниях нисколько не ошиблась. Он молчал, но я
вообразила себе, что бы он сказал, если бы раскрыл рот. Я с легкостью
представила себе блестящее воспитание, благородные чувства и ясность мысли,
коими бы он блеснул, завяжись между нами беседа. Однако приближение сэра