"Джейн Остин. Замок Лесли" - читать интересную книгу автора

хочется надеяться, подаю Вам пример... Не подумайте только, что скорый
ответ - следствие моей пунктуальности и что я напрашиваюсь на комплимент.
Вовсе нет, уверяю Вас. Для меня куда большее удовольствие писать Вам, чем
провести вечер на концерте или на балу. Мистер Марло настаивает, чтобы я
каждый вечер появлялась в свете, и мне не хочется ему отказывать. Вместе с
тем я так люблю сидеть по вечерам дома, что, помимо радости, какую я
испытываю всякий раз, когда уделяювремя моей дорогой Элоизе, любая
возможность (которой, впрочем, я никогда не злоупотребляю) остаться дома под
предлогом написания письма или общения с моим малышом является для меня
огромным удовольствием. Что же до Ваших писем, мрачных или веселых, то если
они заботят Вас, они тем самым будут столь же интересны и мне. Поверьте, я
вовсе не считаю, что если Вы постоянно будете делиться со мной Вашими
горестями, то они от этого только преумножатся, и что с Вашей стороны было
бы благоразумнее избегать столь печальной темы. Больше того: зная, как никто
другой, какое утешение и даже удовольствие Вы испытываете, когда делитесь со
мной своими грустными мыслями, я не вправе лишать Вас этого отдохновения и
хотела бы просить лишь об одном: не ждите, что в своих ответных письмах я
буду настраивать Вас на грустный лад; напротив, я намереваюсь наполнить их
таким искрометным остроумием и непосредственным юмором, что надеюсь даже
вызвать мимолетную улыбку на прелестном, хоть и печальном лике моей Элоизы.
Довожу до Вашего сведения, что уже дважды за время своего пребывания
здесь я встречала трех приятельниц Вашей сестры - леди Лесли и двух ее
падчериц. Понимаю, Вам не терпится поскорее узнать мое мнение о красоте трех
дам, о которых Вы столько слышали. Так вот, поскольку сейчас Вы слишком
больны и слишком несчастны, чтобы возгордиться, спешу сообщить Вам, что ни
одна из трех не сравнится с Вами. При этом каждая из них по-своему красива.
Леди Лесли я вижу не впервые; что же до дочерей ее мужа, то расхожее мнение
света сочло бы, наверное, их более привлекательными. Вместе с тем, если
принять во внимание прелестный цвет лица, некоторую претенциозность и
отлично подвешенный язык (в чем леди Лесли, несомненно, имеет преимущество
перед этими юными дамами), она, смею Вас уверить, вправе рассчитывать на
большее число поклонников, чем более хорошенькие Матильда и Маргарет. Думаю,
Вы со мной согласитесь, что ни одна из них не может считаться истинной
красавицей, если я скажу Вам, что обе юные леди гораздо выше нас с Вами,
тогда как их мачеха гораздо ниже. Несмотря на этот недостаток (а вернее,
благодаря ему), в фигурах обеих мисс Лесли есть что-то благородное и
величественное, а в облике их хорошенькой, миниатюрной мачехи что-то
удивительно живое и свежее. Однако при всем благородстве двух первых и
живости последней в лицах всех трех не сыщешь поистине колдовского
очарования, отличающего мою Элоизу; очарования, которое из-за ее нынешней
вялости меньше отнюдь не становится. Интересно, что бы сказали о нас мой муж
и брат, если б знали, сколько комплиментов я наговорила в этом письме? Если
одна женщина говорит про другую, что та хороша собой, то мужчины почему-то
подозревают, что женщина эта - либо ее злейший враг, либо она пытается ей
угодить. Насколько женщины в этом отношений добросердечнее мужчин! Один
мужчина может сколько угодно расхваливать другого, а нам никогда даже в
голову не придет, что ему за это платят, и, если только он отдает должное
слабому полу, нам совершенно безразлично, как он ведет себя по отношению к
сильному.
Мои самые лучшие пожелания миссис Латтрелл и моей дорогой Шарлотте. Вам