"Мэгги Осборн. Рыжая невеста " - читать интересную книгу автораэта работа или нет?
- Ладно, - немного подумав, ответила она. - Считайте, что сделка состоялась. Завтра мы встретимся, чтобы купить лошадей и провизию. В путь мы тронемся на рассвете следующего дня. Пич поставил стакан и вытер рот. - Нам пора идти. Спасибо за виски, мистер Таннер. - Ты не обязан его благодарить! - отрезала Фокс. - Он не делает нам одолжения. Оплата наших расходов является частью сделки. - По-моему, я учил тебя другому, Мисси. Если ты хочешь быть леди, следи за своими манерами. Одно без другого не бывает, уж я-то знаю. - А кто сказал, что я хочу быть леди? Пошли они все к черту, Пич! - Я знаю, о чем ты думаешь, еще до того, как мысль приходит тебе в голову. Таннер не слышал ответа Фокс, потому что дверь за ними уже закрылась. Посмотрев на часы, он заказал еще виски. - Мисс Фокс и мистер Эрнандес часто у вас бывают? - осведомился он у бармена. - Мисс Фокс? - улыбнулся бармен. - Никогда не слышал, чтобы ее так называли. Бармен отошел к другому концу стойки, всем своим видом показывая, что посетителю не удастся втянуть его в разговор. Таннер расправил плечи и потер ладонью шею. В общем и целом, подумал он, день завершается лучше, чем можно было ожидать. Весь вечер, который он провел в обществе Джона Мэннинга и его жены, Таннер то и дело мысленно возвращался к Фокс. Если бы он располагал большим подозревал, что возникнут ситуации, когда Ханратти и Браун будут возражать против того, чтобы ими командовала женщина. Он вдруг вспомнил, с каким удивлением, а потом и раздражением увидел, как Фокс ведет переговоры с Гарри Уитфилдом. Если он заплатит за этих лошадей и они будут принадлежать ему - было его первой мыслью, - так он с таким же успехом мог и сам торговаться с Уитфилдом. Да, будут моменты, понял он, когда подчиниться женщине будет совсем не легко. Ему придется напоминать и себе, и Ханратти с Брауном о том, что Фокс - специалист в своем деле, что она обладает опытом и знаниями и подчинение ей является частью сделки. На следующий день он встретился с Ханратти и Брауном и сообщил им время и место их встречи. После этого он зашел в парикмахерскую, чтобы побриться и постричься, и отправил свои вещи - за исключением тех, которые понадобятся ему в путешествии, - в Денвер. Возле гостиницы он неожиданно наткнулся на фургон Фокс и Пича. Вид у них был довольный. - Утречко сегодня выдалось просто замечательное, - сказал Пич вместо приветствия. Он широко улыбнулся, показав здоровые белые зубы. - Да уж, - подтвердила Фокс, спрыгивая на землю. - Мы продали еще один фургон льда, а Уитфилд согласился на наши условия. - Довольная улыбка озарила ее лицо. - Пич отведет лошадь с фургоном к Уитфилду прямо сейчас. Нам придется оставить у него фургон, но ничего страшного. - Хижину мы заперли, - добавил Пич. - Думаю, мы готовы отправиться в путь. - Я вижу, вы со всем справились. Похоже, я вам не нужен, так что я... |
|
|