"Мэгги Осборн. Его прекрасные жены " - читать интересную книгу автора

непредвиденных расходов. Четвертая - для всякой роскоши. Только там пусто.
Мы уж и забыли, когда последний раз видели здесь роскошь.
- Я пойду с вами, - решился Боуи, следуя за Джоном Хоукинзом к двери.
- Рано вам еще шагать пять миль туда и пять обратно, - проворчала
Лодиша, однако налила горячий кофе в три фляги и завернула в платок больше
еды, чем требовалось старому индейцу и женщине, страдающей от похмелья.
Поблагодарив ее за завтрак и провизию, Боуи прихватил одну из курток с
крючка за дверью, надвинул на лоб шляпу и шагнул в холодное утро, такое
сверкающее и яркое, что он замер на мгновение. Капитан испытывал блаженство
от одного сознания, что жив и видит это великолепие.
Догнав Джона Хоукинза, он приноровил свой широкий шаг к ровной поступи
индейца. Прошагав целый час в дружелюбном молчании, они передохнули возле
оврага и хлебнули из фляжек, горячего кофе. Боуи предположил, что остановка
сделана только ради него, поскольку Джон Хоукинз ничуть не запыхался.
Все так же молча они добрались до Пэшн-Кроссинга и окружной тюрьмы в
конце Мейн-стрит.
Помощник шерифа Сэндс подпирал крыльцо, ковыряя в зубах перочинным
ножиком.
- Не мог не прийти, а, Стоун? Соскучился по нашему гостеприимству? - Он
прошелся глазами по свежевыбритому лицу Боуи, чистой одежде, задержал взгляд
на побледневших синяках. - Похоже, небольшая выволочка пошла тебе на пользу.
Чего не скажешь о твоей новобрачной.
- Она там?
- Будь моя воля, я бы точно упек ее туда за глупость, чтобы отбить
охоту защищать трусливых убийц. - Ухмылку как ветром сдуло с его лица. - Ты,
Стоун, лучше не зарывайся. Слишком много народу считает, что тебе самое
место в могиле. Позволишь себе лишнего, и мы с парнями будем только рады
сделать всем одолжение и воздать тебе по заслугам.
Стоун замер в дверях тюрьмы.
- Говоришь, она меня защищала?
Помощник шерифа плюнул Боуи под ноги.
- Это свихнувшееся ничтожество пыталось убедить старину Лема и Скотчи,
что ты невинная жертва. Обстреляла заведение Гарольда и устроила Скотчи
танцы в твою честь. Может, тебе и удалось охмурить такую безмозглую пьяницу,
как Рози, но все остальные в городе знают, что к чему. Так что поосторожней
там, мистер!
Боуи устремил на него тяжелый взгляд.
- Если еще раз оскорбишь мою жену, будешь сожалеть об этом всю
оставшуюся жизнь. Ее зовут миссис Стоун. Назовешь иначе, и я разорву тебя на
части.
Джон Хоукинз встал между ними.
- Я пришел заплатить штраф за миссис Стоун и возместить ущерб, помощник
шерифа Карл Сэндс. Если вас не затруднит, окажите нам любезность и приведите
Айвенго.
Оглядев его с ног до головы с притворным изумлением, Сэндс снова
привалился к крыльцу.
- Я не из тех, кому индейцы могут отдавать приказы, Джон Хоукинз. Тебе
следовало бы знать.
- Я приведу Айвенго, - процедил сквозь зубы Боуи. Он оставил Джона
Хоукинза платить за Рози и пошел к конюшне, находившейся за зданием тюрьмы.